DJ Chus - A Night Summer Dream (Original Mix (Edited & Remastered)) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation DJ Chus - A Night Summer Dream (Original Mix (Edited & Remastered))




A Night Summer Dream (Original Mix (Edited & Remastered))
A Night Summer Dream (Original Mix (Edited & Remastered))
"Siento que por fin hemos rozado el cielo unidos, tengo que decir que soy mas fuerte que antes y ya no pueden conmigo, se lo que digo hermanos perdidos por el camino tengo un destino y se cual es voy a ser grande cual everest! Es así de cierto yo no te miento quiero ser grande man!! Ves, en un concierto como me esfuerzo hasta no poder mas! yo lo veo tan claro.tu estas muy perdido, Rap comando al mando sabes bien lo que te digo.Miro atras y veo las dudas de aquellos que la sudan, a la mierda con su amargura pués, mi alma sigue tan pura. Como siempre creen que pueden amargarme, que les den tengo un grupo inigualable que les va a dar en la sien... te aviso si ya les has pulsado al ON escuchar este temazo va cambiar tu percepción, somos magos, fuertes como soldados armados con un boli y un papel y mil palabras en las manos."
"I feel that we have finally touched the sky together, I have to say that I am stronger than before and they can't hurt me anymore, I know what I'm saying, brothers lost along the way. I have a destiny and I know what it is, I'm going to be great like Everest! It's so true, I'm not lying to you, I want to be great, girl! See, in a concert how I push myself to the limit! I see it so clearly, you are so lost, Rap Commando in command, you know what I'm saying. I look back and see the doubts of those who are struggling, to hell with their bitterness, because my soul is still so pure. As always they think they can bitter me, give them, I have an incomparable group that's going to hit them in the temple... I'm warning you if you've already pressed ON to them listen to this song is going to change your perception, we are magicians, strong as soldiers armed with a pen and paper and a thousand words in our hands."
"Rap comando vuelve, no nos comparéis con otros.
"Rap Commando is back, don't compare us to others.
Si nuestra música crece es gracias a todos vosotros.
If our music grows, it's thanks to all of you.
Porta, h0lynaight y Chus, Dj Simao, Datz y tú.
Porta, h0lynaight and Chus, Dj Simao, Datz and you.
Aquí vamos a seguir, no nos vamos a rendir porque esa es la actitud."
We're going to stay here, we're not going to give up because that's the attitude."
"Soy la pelirroja a la que le da asco este mundo
"I'm the redhead who is disgusted by this world.
No podrás entender jamás un dolor tan profundo...
You'll never understand a pain so deep...
Quisiera mudarme de piel... Me desahogo en cada papel...
I wish I could change my skin... I let off steam on every piece of paper...
Me llaman la Chica Medusa, tentáculos que me envuelven.
They call me Medusa Girl, tentacles that wrap around me.
Yo aviso como una serpiente cascabel, aunque no me verás venir
I warn you like a rattlesnake, but you won't see me coming.
Venid por mí, vais a sufrir tanto que os haré gemir.
Come get me, you're gonna suffer so much I'm gonna make you moan.
Cada día me enfrento a misma, y a veces pierdo, mierda
Every day I face myself, and sometimes I lose, shit.
No me muerdo la lengua, vivo en recuerdos, yo ya no estoy cuerda...
I don't bite my tongue, I live in memories, I'm not sane anymore...
Tengo un arma... y el Kharma está de mi parte,
I have a weapon... and Karma is on my side,
Aunque se me parte el alma, convierto mi rabia en arte
Even though my soul breaks, I turn my rage into art.
Y así es como salgo adelante, sin miedo
And that's how I get ahead, fearless.
Soy un bloque de hielo en el fuego
I am a block of ice in the fire.
Tú, tómatelo a broma que esta vida no es juego...
You, take it as a joke that this life is not a game...
Lanzo veneno en palabras, como bien sabrás, saborealas...
I throw venom in words, as you well know, savor them...
Malas lenguas hablan a la espalda, yo siempre voy de cara, es más...
Bad tongues talk behind my back, I always go face to face, what's more...
Siempre sincera, sin peros, con RAP en las venas, de enero a diciembre dando...
Always sincere, without buts, with RAP in my veins, from January to December giving...
Llevo 'Tiritas de Alambre' conmigo, ¡junto a mi gente somos RAP COMANDO! "
I carry 'Wire Band-Aids' with me, together with my people we are RAP COMMANDO!"
"Rap comando vuelve, no nos comparéis con otros.
"Rap Commando is back, don't compare us to others.
Si nuestra música crece es gracias a todos vosotros.
If our music grows, it's thanks to all of you.
Porta, h0lynaight y Chus, Dj Simao, Datz y tú.
Porta, h0lynaight and Chus, Dj Simao, Datz and you.
Aquí vamos a seguir, no nos vamos a rendir porque esa es la actitud."
We're going to stay here, we're not going to give up because that's the attitude."
"No saben nada de mi, no saben ya ni siquiera que decir,
"They don't know anything about me, they don't even know what to say anymore,
Pa' tumbar a un gigante que ha tirao' palante' porque nunca nadie lo consiguió hundir.
To bring down a giant who has pushed forward because no one has ever managed to sink him.
Nadie me para y no voy a rendirme, dejaré huella aquí antes de irme.
No one stops me and I'm not going to give up, I will leave my mark here before I go.
Tu estás aquí, yo estoy aquí, para todo el que quiera seguirme,
You are here, I am here, for everyone who wants to follow me,
Para todo el que quiera sentirme, yo también busco algo que no encuentro .
For everyone who wants to feel me, I also look for something I can't find.
Voy de dejar de buscar fuera, lo que necesito se siente por dentro.
I'm going to stop looking outside, what I need is felt inside.
Por eso me hice tan fuerte, miré a los ojos a la muerte en alguna ocasión.
That's why I became so strong, I looked death in the eye on occasion.
Quiso llevarme con ella, la vida no es bella y quizá no tenga solución pero...
She wanted to take me with her, life is not beautiful and maybe there is no solution but...
Yo voy a buscarla hasta el final, no puedo contenerme es un momento especial.
I'm going to look for it until the end, I can't contain myself, it's a special moment.
No busco ser el mejor, busco ser solo alguien normal.
I don't seek to be the best, I just seek to be someone normal.
Si el tiempo me quita vida lo tendré que aprovechar mejo-oo-oor.
If time takes my life, I'll have to make the most of it.
Con un par de huevos, haters, hemos sido valientes siempre,
With a couple of eggs, haters, we have always been brave,
No hay que huir de los miedos a cada problema que surge le voy a hacer frente.
You don't have to run away from fears, I'm going to face every problem that arises.
Lo sé, nací para ser "MC" para ser diferente.
I know, I was born to be an "MC", to be different.
No saben por lo que pasé, desde que empecé, mejor cállate pues no solo fue suerte."
They don't know what I went through, since I started, you better shut up because it wasn't just luck."





Writer(s): Lionel B. Jr. Richie


Attention! Feel free to leave feedback.