Lyrics and translation DJ Dax - Bug Style
So
it's
"fuck
me,"
huh?
Значит,
"пошла
ты",
да?
Not
even
tweaking,
I
knew
it'd
Даже
не
сомневался,
я
знал,
что
это
Not
even
tweaking,
I
knew-
knew
Даже
не
сомневался,
я
знал-
знал
Not
even
tweaking,
I
knew
it'd
occur
Даже
не
сомневался,
я
знал,
что
это
случится
Breaking
the
sequence
'cause
losing
it's
sure
Нарушая
последовательность,
потому
что
потерять
это
точно
Gospel
my
cup,
I
should
take
'em
to
church
Евангелие
- моя
чаша,
я
должен
отвести
их
в
церковь
Shut
the
fuck
up;
not
a
noun
or
a
verb
Заткнись;
не
существительное
и
не
глагол
Feeling
corrupt,
smoke
a
pound
of
the
herb
Чувствую
себя
развращенным,
выкурю
фунт
травы
Bugs
in
the
booth
is
the
sound
that
you
heard
Жуки
в
будке
- вот
звук,
который
ты
услышала
They
call
me
BugRiser,
the
errors
inside
and
if
Они
зовут
меня
BugRiser,
ошибки
внутри
и
если
Death
Thunder's
right
of
me,
it's
prolly
insurance
Death
Thunder
справа
от
меня,
это,
вероятно,
страховка
Why
would
I
try
to
be
kind
with
the
times
that
you
Зачем
мне
пытаться
быть
добрым
ко
времени,
которое
ты
Lied
given
that
you
decide
to
return?
Провела
во
лжи,
учитывая,
что
ты
решила
вернуться?
Size
of
the
shirt:
angeltype
threads
that
you
Размер
рубашки:
ангельские
нити,
которые
ты
Try
to
research,
you
heard
'em
all
'cept
the
Пытаешься
исследовать,
ты
слышала
их
все,
кроме
Side
of
the
hurt,
you
couldn't
recognize
Стороны
боли,
ты
не
могла
узнать
Guys
you
deserve,
gaslighters
telling
me
Парней,
которых
ты
заслуживаешь,
газлайтеры
говорят
мне,
I
should
mature...
looks
like
Что
я
должен
повзрослеть...
похоже,
I
hit
a
nerve,
QuickMan
in
the
lane,
just
Я
задел
нерв,
QuickMan
на
линии,
только
что
Passed
with
a
swerve,
fuck
your
whole
line
up,
that
Проехал
мимо,
увернувшись,
к
черту
всю
твою
очередь,
эта
Cast
can
observe
this
DAX
when
he
raps
off
a
Компания
может
наблюдать
за
этим
DAX,
когда
он
читает
рэп,
Glass
of
the
bourbon,
white
girl
sight
seeing
Из
стакана
бурбона,
белая
девушка
смотрит
мимо
Past
the
suburban,
JudgeMan
texts:
all
I
Пригорода,
JudgeMan
пишет:
все,
что
я
Write
is
a
sermon,
fight
with
the
verdict
Пишу
- это
проповедь,
борьба
с
вердиктом
NaviCust
packed
to
the
brim
'till
the
bugs
are
NaviCust
забит
до
краев,
пока
жуки
не
Trite,
that's
for
certain,
AntiDamage:
knew
you'd
Станут
банальными,
это
точно,
AntiDamage:
знал,
что
тебе
Like
the
diversion,
Voodoo
on
the
field
Понравится
отвлечение,
Вуду
на
поле
All
this
rage
we
deal,
Jordan
and
I
did
Вся
эта
ярость,
с
которой
мы
имеем
дело,
Джордан
и
я
Survive
the
incursion
Пережили
вторжение
Boy,
that's
for
certain
Парень,
это
точно
Not
even
tweaking,
I
knew
it'd-
Даже
не
сомневался,
я
знал,
что-
Not
even
tweaking,
I
knew-
knew-
Даже
не
сомневался,
я
знал-
знал-
Not
even
tweaking,
I
knew
it'd
occur
Даже
не
сомневался,
я
знал,
что
это
случится
Breaking
the
sequence
'cause
losing
it's
sure
Нарушая
последовательность,
потому
что
потерять
это
точно
Gospel
my
cup,
I
should
take
'em
to
church
Евангелие
- моя
чаша,
я
должен
отвести
их
в
церковь
Shut
the
fuck
up;
not
a
noun
or
a
verb
Заткнись;
не
существительное
и
не
глагол
Feeling
corrupt,
smoke
a
pound
of
the
herb
Чувствую
себя
развращенным,
выкурю
фунт
травы
Bugs
in
the
booth
is
the
sound
that
you
heard
Жуки
в
будке
- вот
звук,
который
ты
услышала
There's
nothing
to
do...
when
the
problem
is
you
Нечего
делать...
когда
проблема
в
тебе
Shameless,
this
shit
was
never
near
painless
Бесстыжая,
это
дерьмо
никогда
не
было
безболезненным
No,
baby,
I
can't
take
it
backwards,
pretending
it
can't
hurt
Нет,
детка,
я
не
могу
вернуть
это
назад,
делая
вид,
что
это
не
может
ранить
...something's
wrong
but
you
know
that
...
что-то
не
так,
но
ты
же
знаешь,
что
I
saw
it
coming
and
I
still
ran
to
it
Я
видел,
как
это
происходит,
и
все
равно
побежал
к
этому
All
of
a
sudden,
it's
clear
I'm
stupid
Внезапно
мне
стало
ясно,
что
я
глуп
Born
from
a
bug
and
it's
still
"fuck
Cupid"
Рожденный
из
жука,
и
это
все
еще
"к
черту
Купидона"
Okay,
I
get
it,
I
couldn't
get
over
our
thing
but
the
thing
is
that
you
did
Хорошо,
я
понял,
я
не
мог
пережить
нашу
размолвку,
но
дело
в
том,
что
ты
смогла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.