Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HEARTBROKEN NETBATTLERS SOCIETY (feat. YoungD)
HEARTBROKEN NETBATTLERS SOCIETY (feat. YoungD)
Ahh...
mmm
- that's
for
sure
Ahh...
mmm
- das
ist
sicher
(Reign
forever)
(Reign
forever)
Threads
on
my
body
you
ain't
know
Fäden
an
meinem
Körper,
die
du
nicht
kennst
I'm
peeping
your
new
battle
rank,
hmph:
low
Ich
sehe
deinen
neuen
Kampfrang,
hmph:
niedrig
Pull
up
and
serve
by
the
plate:
take
it
to
go
Komm
ran
und
serviere
vom
Teller:
nimm
es
mit
Ahh...
mmm
- that's
for
sure
Ahh...
mmm
- das
ist
sicher
I'd
talk
it
out
if
you
say
so
Ich
würde
es
aussprechen,
wenn
du
es
sagst
Muramasa
Style
when
I
change
clothes
Muramasa-Stil,
wenn
ich
mich
umziehe
Don't
look
at
me
like
I'm
insane
Schau
mich
nicht
an,
als
wäre
ich
verrückt
MeddyChaos
'cause
it's
good
for
the
pain
MeddyChaos,
weil
es
gut
gegen
den
Schmerz
ist
DS,
DS,
no,
my
soul's
not
the
same
DS,
DS,
nein,
meine
Seele
ist
nicht
mehr
dieselbe
Woo
(Chaos
Unison)
Woo
(Chaos
Unison)
Heartbroken:
I'm
not
in
the
mood
Herzgebrochen:
Ich
bin
nicht
in
Stimmung
Heartbroken:
I'm
not
over
you
Herzgebrochen:
Ich
bin
nicht
über
dich
hinweg
It'd
be
complicated
to
get
back;
it's
true
Es
wäre
kompliziert,
zurückzukommen;
das
stimmt
But
you
know
that
complicated's
just
what
we
do
Aber
du
weißt,
dass
kompliziert
genau
das
ist,
was
wir
tun
So
let's
have
this
conversation
Also
lass
uns
dieses
Gespräch
führen
Click
with
the
crew,
stick
to
the
script
Klick
mit
der
Crew,
halte
dich
an
das
Skript
Hop
in
my
whip
'cause
I
know
how
you
get,
like
damn
Steig
in
meinen
Wagen,
denn
ich
weiß,
wie
du
drauf
bist,
verdammt
Ahh,
baby
- babe,
ain't
no
keys
to
the
car
Ahh,
Baby
- Babe,
keine
Schlüssel
für
das
Auto
I
just
wanted
to
see
where
you
are
Ich
wollte
nur
sehen,
wo
du
bist
I
wouldn't
mean
to
just
Ich
wollte
dich
nicht
nur
I
wouldn't
mean
to
just
Ich
wollte
dich
nicht
nur
I
wouldn't
mean
to
just
keep
in
the
dark
Ich
wollte
dich
nicht
nur
im
Dunkeln
lassen
Nebula
shit
be
in
reach
for
me
Nebula-Scheiße
ist
für
mich
in
Reichweite
Down
with
the
program
like
EXE
Runter
mit
dem
Programm
wie
EXE
Here
for
the
chaos,
not
decency
Hier
für
das
Chaos,
nicht
für
Anstand
I
fuse
with
the
Chaos
to
seek
deceit
Ich
verschmelze
mit
dem
Chaos,
um
Täuschung
zu
suchen
A
stranger
to
days
off,
battle
rank's
way
up
Ein
Fremder
an
freien
Tagen,
Kampfrang
ist
weit
oben
Babe,
would
you
trade
sumn'
Babe,
würdest
du
was
tauschen?
I
wanted
my
power,
you
went
for
the
chainsaw
Ich
wollte
meine
Macht,
du
hast
dich
für
die
Kettensäge
entschieden
Some
things
I
can't
give
you
when
you're
'round
for
chaos
Manche
Dinge
kann
ich
dir
nicht
geben,
wenn
du
für
Chaos
da
bist
No,
it's
not
enough,
lil'
baby,
I'm
ripped
and
I'm
scuffed
Nein,
es
ist
nicht
genug,
Kleine,
ich
bin
zerrissen
und
abgeschürft
I'm
feeling
I'll
stick
to
what
sucks
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
bleibe
bei
dem,
was
scheiße
ist
Unlimited
chips:
now
I'm
up
Unbegrenzte
Chips:
jetzt
bin
ich
obenauf
I've
given
up
shit
for
this
love
(no
way)
Ich
habe
Scheiße
für
diese
Liebe
aufgegeben
(keine
Chance)
Uninstalling
you
out
of
my
mind
Deinstalliere
dich
aus
meinem
Kopf
But
then
I
think
of
you
on
a
long
drive
Aber
dann
denke
ich
an
dich
auf
einer
langen
Fahrt
(Reign
forever)
(Reign
forever)
Why
would
a
nigga
still
miss
you?
Warum
sollte
ein
Typ
dich
immer
noch
vermissen?
Gotta
concede
to
that
Muss
ich
zugeben
Viruses
look
like
the
pictures
Viren
sehen
aus
wie
die
Bilder
But
I'm
not
deleting
that
Aber
ich
lösche
das
nicht
You
got
my
heart
on
froze
Du
hast
mein
Herz
eingefroren
I
ain't
even
mad
Ich
bin
nicht
mal
sauer
Bamboo
Lance
for
the
road
Bambuslanze
für
unterwegs
Put
my
weed
in
that
Steck
mein
Gras
da
rein
You're
not
understanding
the
issue
Du
verstehst
das
Problem
nicht
Lil'
baby,
I
need
to
rap
Kleine,
ich
muss
rappen
HP
stuck
on
low
and
I
need
it
back
HP
hängt
auf
niedrig
und
ich
brauche
es
zurück
You
can't
save
my
soul
Du
kannst
meine
Seele
nicht
retten
I
see
the
facts
(yeah,
yeah)
Ich
sehe
die
Fakten
(yeah,
yeah)
You
call
me
"David,"
not
"DJ
DAX"
Du
nennst
mich
"David",
nicht
"DJ
DAX"
(Reign
forever)
(Reign
forever)
They
call
me
YoungD
Sie
nennen
mich
YoungD
Heard
there's
a
bad
girl
tryna'
network
wit'
me
Habe
gehört,
da
ist
ein
böses
Mädchen,
das
sich
mit
mir
vernetzen
will
My
heart
was
just
broken
in
a
battle
Mein
Herz
wurde
gerade
in
einem
Kampf
gebrochen
I
need
an
Energy
Tank
Ich
brauche
einen
Energietank
I'm
hooked,
girl,
too
hard
for
me
to
grapple
Ich
hänge
fest,
Mädchen,
zu
schwer
für
mich,
um
mich
zu
befreien
Might
have
to
pull
out
the
Z-Saber
Muss
vielleicht
den
Z-Saber
rausholen
Ahh...
I
don't
mess
with
"X"
unless
it's
Mega
Man
Ahh...
Ich
mache
nicht
mit
"X"
rum,
außer
es
ist
Mega
Man
You
pull
up
on
me,
better
have
a
plan
Wenn
du
mich
anmachst,
hast
du
besser
einen
Plan
Gotta
a
couple
Giga
Chips,
I
feel
like
Lan
Habe
ein
paar
Giga
Chips,
fühle
mich
wie
Lan
'Cause
you
can
get
hit
with
this
buster
Weil
du
von
diesem
Buster
getroffen
werden
kannst
I
told
DAX
that
I
still
wouldn't
trust
her
(Slot-in)
Ich
habe
DAX
gesagt,
dass
ich
ihr
immer
noch
nicht
trauen
würde
(Slot-in)
I'm
really
that
hero
that
turned
to
a
monster
Ich
bin
wirklich
dieser
Held,
der
zum
Monster
wurde
Ahh...
mmm
- that's
for
sure
Ahh...
mmm
- das
ist
sicher
Is
this
the
battle
you
win?
No
Ist
das
der
Kampf,
den
du
gewinnst?
Nein
I'm
peeping
that
melanin
skin,
glow
Ich
sehe
diese
Melanin-Haut,
strahlend
Come
on
and
hop
in
the
Benz;
take
off
& go
Komm
und
steig
in
den
Benz;
abheben
und
los
(R-Reign
forever)
(R-Reign
forever)
Ahhh...
lay
back,
let's
enjoy
the
stars
Ahhh...
lehn
dich
zurück,
lass
uns
die
Sterne
genießen
I
just
wanna
see
who
you
are
Ich
will
nur
sehen,
wer
du
bist
I
wouldn't
mean
to
just-
(Hold
on)
Ich
wollte
dich
nicht
nur-
(Warte
mal)
I
wouldn't
mean
to
just
Ich
wollte
dich
nicht
nur
I
wouldn't
mean
to
just
keep
in
the
dark
Ich
wollte
dich
nicht
nur
im
Dunkeln
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.