DJ Dax - Poison Panel Protocol - translation of the lyrics into German

Poison Panel Protocol - DJ Daxtranslation in German




Poison Panel Protocol
Gift-Panel-Protokoll
(Cute of you to try it)
(Süß von dir, es zu versuchen)
DarkVulcan, I'm upping the gat; two
DarkVulcan, ich erhöhe die Waffe; zwei
Faces: the bitch was a rat
Gesichter: die Schlampe war eine Ratte
And y'all takes never left from the chat
Und eure Takes sind nie aus dem Chat verschwunden
DarkStage how I'm changing the map
DarkStage, wie ich die Karte verändere
Fugazillegitimate raps
Fugazillegitime Raps
Mood swings when you said it was wraps
Stimmungsschwankungen, als du sagtest, es wäre vorbei
Bae, you're still in my way, I just hate that I stayed
Babe, du bist mir immer noch im Weg, ich hasse es einfach, dass ich geblieben bin
Bae, you're still in my way, guess I gotta just shake it off
Babe, du bist mir immer noch im Weg, ich schätze, ich muss es einfach abschütteln
Ain't no taking my place
Niemand nimmt meinen Platz ein
I know you know better, ain't taking my place
Ich weiß, du weißt es besser, niemand nimmt meinen Platz ein
Bae, you're still in my way, but it's my fault that I stay involved
Babe, du bist mir immer noch im Weg, aber es ist meine Schuld, dass ich involviert bleibe
But it's my fault that I stayed here
Aber es ist meine Schuld, dass ich hier geblieben bin
At least "toxic" is more than "alone"
Zumindest ist "toxisch" mehr als "allein"
Poison Panel my area
Gift-Panel meine Gegend
Who knew it'd hurt so much just to be wrong
Wer hätte gedacht, dass es so weh tun würde, einfach falsch zu liegen
You should just get out my ear
Du solltest einfach aus meinem Ohr verschwinden
Better yet, you should get off my phone
Besser noch, du solltest von meinem Telefon verschwinden
I feel like Oricadia, putting this pain in my songs
Ich fühle mich wie Oricadia, und packe diesen Schmerz in meine Songs
I'd say the one thing
Ich würde das eine sagen
You know
Du weißt schon
This big head of yours you get with the Smash Bros. shit
Dieser Dickkopf von dir, den du mit dem Smash Bros. Scheiß bekommst
I'm gonna crush that
Ich werde das zerquetschen
I'm going to crush your ego
Ich werde dein Ego zerquetschen
I'm gonna beat you - unexpectedly, of course
Ich werde dich besiegen - unerwartet natürlich
But it's gonna happen
Aber es wird passieren
DarkVulcan, I'm upping the gat; two
DarkVulcan, ich erhöhe die Waffe; zwei
Faces: the bitch was a rat
Gesichter: die Schlampe war eine Ratte
And y'all takes never left from the chat
Und eure Takes sind nie aus dem Chat verschwunden
DarkStage how I'm changing the map
DarkStage, wie ich die Karte verändere
Fugazillegitimate raps
Fugazillegitime Raps
Mood swings when you said it was wraps
Stimmungsschwankungen, als du sagtest, es wäre vorbei
Bae, you're still in my way, I just hate that I stayed
Babe, du bist mir immer noch im Weg, ich hasse es einfach, dass ich geblieben bin
Bae, you're still in my way, guess I gotta just shake it off
Babe, du bist mir immer noch im Weg, ich schätze, ich muss es einfach abschütteln
Ain't no taking my place
Niemand nimmt meinen Platz ein
I know you know better, ain't taking my place
Ich weiß, du weißt es besser, niemand nimmt meinen Platz ein
Bae, you're still in my way, but it's my fault that I stay involved
Babe, du bist mir immer noch im Weg, aber es ist meine Schuld, dass ich involviert bleibe
(I wouldn't stick around if I were you)
(Ich würde an deiner Stelle nicht hierbleiben)
I mean why would I trip if it's not official?
Ich meine, warum sollte ich ausrasten, wenn es nicht offiziell ist?
Why would I trip?
Warum sollte ich ausrasten?
I mean why would I trip if it's not official?
Ich meine, warum sollte ich ausrasten, wenn es nicht offiziell ist?
Why would I trip?
Warum sollte ich ausrasten?
I mean why would I trip if it's not official?
Ich meine, warum sollte ich ausrasten, wenn es nicht offiziell ist?
Why would I trip?
Warum sollte ich ausrasten?
I mean why would I trip if it's not official?
Ich meine, warum sollte ich ausrasten, wenn es nicht offiziell ist?
I mean why would I trip just because I miss you?
Ich meine, warum sollte ich ausrasten, nur weil ich dich vermisse?
You think I'd want to inherit issues?
Du denkst, ich würde Probleme erben wollen?
I'll play your emotions fair and squarely
Ich werde deine Gefühle fair und ehrlich behandeln
But how can I know if you ever even feel bad?
Aber woher soll ich wissen, ob du dich jemals schlecht fühlst?
Can't tell if you're lacking emotions
Kann nicht sagen, ob dir Emotionen fehlen
Hiding intentions, like how do you conceal that?
Versteckst Absichten, wie kannst du das verbergen?
Walking on eggshells for you today
Laufe heute auf Eierschalen für dich
Man, I can't even trust in the truths you say
Mann, ich kann nicht einmal den Wahrheiten trauen, die du sagst
Love got me looking for-
Die Liebe lässt mich suchen nach-
Love got me looking for new bouquets
Die Liebe lässt mich nach neuen Blumensträußen suchen
Love got me looking for new-
Die Liebe lässt mich suchen nach Neu-
Still hold some feelings for you today
Habe heute immer noch einige Gefühle für dich
Love got me looking for you in my memory, no
Die Liebe lässt mich in meiner Erinnerung nach dir suchen, nein
And then I remember back then I once loved here
Und dann erinnere ich mich daran, dass ich hier einmal geliebt habe
So I gotta reup, don't care what you do but my care won't be gone
Also muss ich mich neu orientieren, egal was du tust, meine Sorge wird nicht verschwinden
Uh - was I of use though?
Äh - war ich denn von Nutzen?
See it all neutral, I'm pressed 'bout the
Sehe alles neutral, ich bin bedrückt wegen des
Ugh - insecure 'bout your views though
Ugh - unsicher wegen deiner Ansichten
Honest and brutal
Ehrlich und brutal
Uh uh uh
Äh äh äh
Was it nothing to root for? Gotta know 'cause it's crucial
Gab es nichts, wofür man sich einsetzen konnte? Muss es wissen, weil es entscheidend ist
Bae, you're still in my way, I just hate that I stayed
Babe, du bist mir immer noch im Weg, ich hasse es einfach, dass ich geblieben bin
Bae, you're still in my way, guess I gotta just shake it off
Babe, du bist mir immer noch im Weg, ich schätze, ich muss es einfach abschütteln
Ain't no taking my place
Niemand nimmt meinen Platz ein
I know you know better, ain't taking my place
Ich weiß, du weißt es besser, niemand nimmt meinen Platz ein
Bae, you're still in my way, but it's my fault that I stay involved
Babe, du bist mir immer noch im Weg, aber es ist meine Schuld, dass ich involviert bleibe





Writer(s): David Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.