Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muda-se
tudo
no
mundo
de
modo
fugaz
Alles
in
der
Welt
verändert
sich
schnell
und
flüchtig
O
que
se
é
no
presente,
pra
frente,
jamais
Was
man
im
Jetzt
ist,
für
die
Zukunft,
niemals
Flores
que
brotam
do
nada,
no
sebo
do
chão
Blumen,
die
aus
dem
Nichts
sprießen,
auf
dem
harten
Boden
Ruas
e
casas
que
passam
fugindo
à
visão
Straßen
und
Häuser,
die
vorüberfliehen
vor
unseren
Augen
Toda
mudança
é
parte
do
ser
Jede
Veränderung
ist
Teil
des
Seins
O
que
nos
molda
é
o
que
faz
doer
Was
uns
prägt,
ist
auch,
was
schmerzt
Indiferente
é
a
nossa
esperança
Gleichgültig
ist
unsere
Hoffnung
O
tempo,
Deus,
orquestra
mudança
Die
Zeit,
Gott,
orchestriert
den
Wandel
Cidade
infinita,
espelho
fantasma
Unendliche
Stadt,
gespenstischer
Spiegel
Pessoas
com
asas,
pé
sem
calcanhar
Menschen
mit
Flügeln,
Füße
ohne
Ferse
Borboleta
na
chuva
voando
de
jato
Schmetterling
im
Regen,
fliegt
mit
Düsenantrieb
Unicórnio
sem
chifre,
cérebro
sem
pensar
Einhorn
ohne
Horn,
Gehirn
ohne
Denken
Indiferente
é
a
nossa
esperança
Gleichgültig
ist
unsere
Hoffnung
O
tempo,
Deus,
orquestra
mudança
Die
Zeit,
Gott,
orchestriert
den
Wandel
Toda
mudança
é
parte
do
ser
Jede
Veränderung
ist
Teil
des
Seins
O
que
nos
molda
é
o
que
faz
doer
Was
uns
prägt,
ist
auch,
was
schmerzt
Cidade
infinita,
espelho
fantasma
Unendliche
Stadt,
gespenstischer
Spiegel
Pessoas
com
asas,
pé
sem
calcanhar
Menschen
mit
Flügeln,
Füße
ohne
Ferse
Borboleta
na
chuva
voando
de
jato
Schmetterling
im
Regen,
fliegt
mit
Düsenantrieb
Unicórnio
sem
chifre,
cérebro
sem
pensar
Einhorn
ohne
Horn,
Gehirn
ohne
Denken
Indiferente
é
a
nossa
esperança
Gleichgültig
ist
unsere
Hoffnung
O
tempo,
Deus,
orquestra
mudança
Die
Zeit,
Gott,
orchestriert
den
Wandel
Toda
mudança
é
parte
do
ser
Jede
Veränderung
ist
Teil
des
Seins
O
que
nos
molda
é
o
que
faz
doer
Was
uns
prägt,
ist
auch,
was
schmerzt
Muda-se
tudo
no
mundo
de
modo
fugaz
Alles
in
der
Welt
verändert
sich
schnell
und
flüchtig
O
que
se
é
no
presente,
pra
frente,
jamais
Was
man
im
Jetzt
ist,
für
die
Zukunft,
niemals
Flores
que
brotam
do
nada,
no
sebo
do
chão
Blumen,
die
aus
dem
Nichts
sprießen,
auf
dem
harten
Boden
Ruas
e
casas
que
passam
fugindo
à
visão
Straßen
und
Häuser,
die
vorüberfliehen
vor
unseren
Augen
Toda
mudança
é
parte
do
ser
Jede
Veränderung
ist
Teil
des
Seins
O
que
nos
molda
é
o
que
faz
doer
Was
uns
prägt,
ist
auch,
was
schmerzt
Indiferente
é
a
nossa
esperança
Gleichgültig
ist
unsere
Hoffnung
O
tempo,
Deus,
orquestra
mudança
Die
Zeit,
Gott,
orchestriert
den
Wandel
Cidade
infinita,
espelho
fantasma
Unendliche
Stadt,
gespenstischer
Spiegel
Pessoas
com
asas,
pé
sem
calcanhar
Menschen
mit
Flügeln,
Füße
ohne
Ferse
Borboleta
na
chuva
voando
de
jato
Schmetterling
im
Regen,
fliegt
mit
Düsenantrieb
Unicórnio
sem
chifre,
cérebro
sem
pensar
Einhorn
ohne
Horn,
Gehirn
ohne
Denken
Indiferente
é
a
nossa
esperança
Gleichgültig
ist
unsere
Hoffnung
O
tempo,
Deus,
orquestra
mudança
Die
Zeit,
Gott,
orchestriert
den
Wandel
Toda
mudança
é
parte
do
ser
Jede
Veränderung
ist
Teil
des
Seins
O
que
nos
molda
é
o
que
faz
doer
Was
uns
prägt,
ist
auch,
was
schmerzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clarice Fantini, Dj Dolores, Jards Macalé
Attention! Feel free to leave feedback.