Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We in This Bitch 1.5
Wir sind in diesem Miststück 1.5
Okay,
you
know
you
been
on
my
mind
Okay,
du
weißt,
du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
A-town
I
miss
you
and
ol'
girl
will
come
late
A-Town,
ich
vermisse
dich,
und
mein
Mädchen
wird
spät
kommen
And
bring
all
her
tips
through
Und
all
ihre
Trinkgelder
mitbringen
Break
up
her
weed
while
I
break
down
my
issues
Zerteil
ihr
Gras,
während
ich
meine
Probleme
zerlege
Get
paper
she
blows
that
Sie
bekommt
Geld
und
verprasst
es
The
next
day
you
know
thaaat
Am
nächsten
Tag,
du
weißt
schon
Day
dream
at
night
time
I
think
too
much
Tagträume
nachts,
ich
denke
zu
viel
nach
Then
I
hit
the
night
club
till
it's
day
time
Dann
gehe
ich
in
den
Nachtclub,
bis
es
Tag
wird
And
I
drink
too
much
Und
ich
trinke
zu
viel
Not
time
for
no
good
girl
Keine
Zeit
für
ein
braves
Mädchen
They
hold
on
and
they
clinge
to
much
Sie
klammern
sich
zu
sehr
fest
I
just
wanna
hood
bitch
that
tells
me
that
I
sing
too
much
Ich
will
nur
ein
Ghetto-Mädel,
das
mir
sagt,
dass
ich
zu
viel
singe
Ahh
yeeeeahh
shout
out
to
the
women
playing
ya'll
position
Ahh,
yeah,
Shoutout
an
die
Frauen,
die
ihre
Position
spielen
I
be
movin'
through
my
city
like
a
politician
Ich
bewege
mich
durch
meine
Stadt
wie
ein
Politiker
Hope
you
don't
judge
me
Ich
hoffe,
du
verurteilst
mich
nicht
Cause
me
and
you
are
not
all
that
different
Denn
ich
und
du,
wir
sind
gar
nicht
so
verschieden
You
made
me
this
way,
you
made
me
famous
Du
hast
mich
so
gemacht,
du
hast
mich
berühmt
gemacht
You
all
assisted
Ihr
alle
habt
mitgeholfen
New
niggas
tryna
shine
Neue
Typen
versuchen
zu
glänzen
I
didn't
condone
it
Ich
habe
es
nicht
gutgeheißen
But
I'm
back
in
this
bitch
Aber
ich
bin
zurück
in
diesem
Miststück
Reliving
the
moment
Ich
erlebe
den
Moment
wieder
I'm
about
to
have
it
popping
off
again
Ich
werde
es
gleich
wieder
krachen
lassen
Drama
'bout
to
make
it
rain
on
Mary
Poppins
Drama
wird
es
auf
Mary
Poppins
regnen
lassen
And
her
friends
Und
ihre
Freundinnen
We
got
money
in
our
pocket,
and
whatever
you're
sipping
on
Wir
haben
Geld
in
der
Tasche,
und
was
auch
immer
du
trinkst
Red-bottom
limping
around
this
bitch,
what
the
fuck
you
tripping
on?
Mit
roten
Sohlen
humpelnd
durch
die
Gegend,
worüber
regst
du
dich
auf?
Twenty
goons,
they
in
this
bitch,
you
better
check
your
tone
Zwanzig
Schläger
sind
hier
drin,
halt
lieber
deine
Klappe
And
they
gon
put
you
back
in
place
if
you
do
something
wrong
Und
sie
werden
dich
wieder
in
die
Schranken
weisen,
wenn
du
etwas
falsch
machst
We
in
this
bitch,
yeah
we
in
this
bitch
Wir
sind
in
diesem
Miststück,
ja,
wir
sind
in
diesem
Miststück
We
got
a
section
full
of
girls
and
they
barely
speak
any
English
Wir
haben
eine
Ecke
voller
Mädchen,
und
sie
sprechen
kaum
Englisch
Let's
toast
it
up
to
that
life
and
I
mean
it
Lasst
uns
auf
dieses
Leben
anstoßen,
und
ich
meine
es
ernst
Water
water
all
around
me,
damn
my
diamonds
is
shinnin'
Wasser,
Wasser
überall
um
mich
herum,
verdammt,
meine
Diamanten
glänzen
Money
raining
on
your
bitch
and
Future
changin'
the
climate
Geld
regnet
auf
dein
Mädel,
und
Future
verändert
das
Klima
All
I
hang
around
is
millionaires
and
a
bunch
of
cons
Ich
hänge
nur
mit
Millionären
und
einem
Haufen
Betrügern
rum
Turn
up,
turn
up,
turn
up
it's
like
I
burped
a
bunch
of
suns
Abdrehen,
abdrehen,
abdrehen,
es
ist,
als
hätte
ich
einen
Haufen
Sonnen
aufgestoßen
Haaa,
from
NY
back
to
Atlanta
they
put
my
lifestyle
on
camera
Haaa,
von
NY
zurück
nach
Atlanta,
sie
filmen
meinen
Lifestyle
Ain't
trippin'
I'm
cockin'
hammers
addicted
to
makin'
movies
Kein
Stress,
ich
spanne
Hähne,
süchtig
danach,
Filme
zu
machen
I
like
'em
when
the
boojie
anytime
I
step
out
when
I
come
through
it's
a
movie
Ich
mag
sie,
wenn
sie
schick
sind,
jedes
Mal,
wenn
ich
rausgehe,
ist
es
wie
im
Film
I
ain't
rappin'
to
you,
I'm
into
trappin'
with
words
Ich
rappe
nicht
für
dich,
ich
verpacke
meine
Worte
lieber
And
I
ain't
braggin'
to
you
when
I
say
I'm
fly
as
a
bird
Und
ich
prahle
nicht
vor
dir,
wenn
ich
sage,
ich
fliege
wie
ein
Vogel
That
girl
don't
speak
no
Englo'
but
she
know
all
my
lingo
Das
Mädchen
spricht
kein
Englisch,
aber
sie
kennt
meinen
Jargon
She
know
a
robin
when
she
see
one
and
she
know
a
C-Note
Sie
erkennt
einen
Robin,
wenn
sie
einen
sieht,
und
sie
kennt
einen
Hunderter
I
got
a
hatian
girl
speak
creole
and
a
Spanish
girl
from
Rio
Ich
habe
ein
haitianisches
Mädchen,
das
Kreolisch
spricht,
und
ein
spanisches
Mädchen
aus
Rio
When
you
put
'em
in
a
room
together
make
a
perfect
combo
Wenn
du
sie
in
einen
Raum
steckst,
ergibt
das
eine
perfekte
Kombination
They
bout'
that
life
I'm
'bout
that
life
yes
we
is
yes
we
is
Sie
leben
dieses
Leben,
ich
lebe
dieses
Leben,
ja,
wir
tun
es,
ja,
wir
tun
es
The
money
bitches
and
cars
come
with
the
life
that
I
live
Das
Geld,
die
Bitches
und
die
Autos
gehören
zu
dem
Leben,
das
ich
lebe
It
shoulda'
been
a
designer
party
all
this
designer
'round
me
Es
hätte
eine
Designer-Party
sein
sollen,
all
dieser
Designer-Kram
um
mich
herum
Pick
a
name
anything
money
could
buy
with
diamond
chains
Such
dir
einen
Namen
aus,
alles,
was
man
mit
Geld
kaufen
kann,
mit
Diamantketten
Diamond
rings
murcielagos
valenciagos
we
toast
it
up
to
the
life
nigga
this
ours
Diamantringe,
Murciélagos,
Balenciagas,
wir
stoßen
auf
das
Leben
an,
Nigga,
das
gehört
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Coleman, Daniel Johnson, Nayvadius Wilburn, Jay Jenkins, Tyree Simmons, Christopher Bridges, Clifford Harris
Attention! Feel free to leave feedback.