Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
will
be
here
forever
Мы
будем
здесь
навеки
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
Forever
and
ever
and
ever
and
ever
Навеки,
навеки,
навеки,
навеки
You
see,
it's
about
the
quality
Видишь,
дело
в
качестве
It's
about
the
streets
Дело
в
улицах
It's
about
the
music
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh)
Дело
в
музыке
(о-о-о,
о-о-о,
о)
DJ
Drama
(oh-oh)
DJ
Drama
(о-о)
Y'all
ready?
(Cannon)
Вы
готовы?
(Cannon)
Oh,
the
life
that
we
live,
oh
Ох,
жизнь,
что
мы
живём
Mm,
these
streets
are
just
everything
we
know
(yeah)
Мм,
эти
улицы
— всё,
что
мы
знаем
(да)
Stack
and
flip
and
stack
again
(again)
Зарабатывай,
крути,
снова
зарабатывай
(снова)
Tell
me
what
you
know
about
it?
Расскажи,
что
ты
об
этом
знаешь?
Oh,
we
have
business
fi
mind
(fi
mind)
О,
у
нас
есть
дела
(есть
дела)
Only
worried
'bout
what
mine,
ooh-woah
Забочусь
только
о
своём,
о-о-у
We
gon'
keep
on
stack
and
flip
and
stack
again
Продолжаем
зарабатывать,
крутить,
снова
зарабатывать
Tell
me
what
you
know
about
it?
(Loso)
Расскажи,
что
ты
об
этом
знаешь?
(Loso)
The
streets
taught
me
valuable
lessons
Улицы
научили
меня
ценным
урокам
Like
my
best
friend
was
a
.40
Cal
and
a
Wesson
Как
мой
лучший
друг
— это
.40
калибр
и
Wesson
Not
these
two
face
niggas
tryna
challenge
my
blessings
Не
эти
двуличные,
кто
бросает
вызов
моим
благословениям
Talk
down
when
you
ain't
'round
then
smile
in
your
presence
Говорят
гадости
за
спиной,
а
в
лицо
улыбаются
I'm
a
child
of
the
essence,
so
my
morals
is
different
Я
дитя
сущности,
мои
принципы
другие
Took
big
steps
to
get
here,
my
Euro
was
different
Большие
шаги
до
этой
ступени,
мой
Euro
отличался
Check
it,
you
play
the
game
by
the
rules
that's
connected
with
it
Запомни,
играешь
по
правилам
— следуй
им
It's
not
a
win
if
you
lost
your
respect
to
get
it
Не
победа,
если
потерял
уважение
ради
неё
Took
a
loss
on
my
first
trip
to
Broadway
Потерпел
поражение
в
первой
поездке
на
Broadway
Big
hater,
bad
work,
I
guess
I
learned
the
hard
way
Ненавистник,
плохой
ход,
видимо,
научился
на
ошибках
Do
my
dirt
by
myself,
handle
my
business
(facts)
Делаю
грязное
сам,
сам
решаю
дела
(факты)
I
done
seen
a
co-defedant
turn
eyewitness
Видел,
как
соучастник
стал
свидетелем
Oh,
the
life
that
we
live,
oh
Ох,
жизнь,
что
мы
живём
Mm,
these
streets
are
just
everything
we
know
(yeah)
Мм,
эти
улицы
— всё,
что
мы
знаем
(да)
Stack
and
flip
and
stack
again
(again)
Зарабатывай,
крути,
снова
зарабатывай
(снова)
Tell
me
what
you
know
about
it?
Расскажи,
что
ты
об
этом
знаешь?
Oh,
we
have
business
fi
mind
(fi
mind)
О,
у
нас
есть
дела
(есть
дела)
Only
worried
'bout
what
mine
(what's
happenin'?),
ooh-woah
Забочусь
только
о
своём
(что
происходит?),
о-о-у
(Fuck
you
know
about
that,
nigga?
Big
B)
(Что
ты
вообще
знаешь
об
этом,
чувак?
Big
B)
We
gon'
keep
on
stack
and
flip
and
stack
again
Продолжаем
зарабатывать,
крутить,
снова
зарабатывать
Tell
me
what
you
know
about
it?
(The
Butcher,
the
Butcher
comin',
nigga,
yeah)
Расскажи,
что
ты
об
этом
знаешь?
(The
Butcher,
The
Butcher
в
деле,
чувак,
да)
Throw
me
any
number,
my
plug
willin'
to
top
it
Назови
любую
цифру,
мой
поставщик
добавит
So
one
phone
call
and
the
flood
hittin'
your
project
Один
звонок
— и
твой
район
затоплен
I
only
wear
them
shits
if
a
dub
fit
in
the
pockets
Ношу
только
то,
где
два
десятка
влезают
'Cause
my
hood
brand
more
drug
dealers
than
doctors
(gangsta)
Мой
район
больше
наркоторговцев,
чем
докторов
(гангста)
Crack
rock
and
jump
shot,
that's
how
my
guys
did
it
Крэк
и
баскетбол
— так
мы
жили
So
you
either
a
Guy
Fisher
or
Kawhi
Leonard
Ты
либо
Guy
Fisher,
либо
Kawhi
Leonard
I
felt
like
both
when
I
stacked
my
first
five
digits
Я
чувствовал
себя
ими,
когда
первый
раз
скопил
пять
цифр
Now
I'm
the
coach
who
used
to
play,
nigga,
I'm
Doc
Rivers
Теперь
я
тренер,
который
сам
играл,
я
— Doc
Rivers
Learn
from
the
streets,
be
a
student
for
the
day
Учись
у
улиц,
будь
учеником
дня
Disrespect
when
the
team
wait
for
you
to
run
a
play
Не
уважаешь
— команда
ждёт,
когда
сыграешь
Put
a
brick
in
your
trap
or
a
shooter
on
your
face
Кирпич
в
твой
рот
или
ствол
в
твоё
лицо
Versace
hangin'
off
my
bitch
like
a
Superwoman,
Cape,
ah
Versace
на
моей
девушке,
как
плащ
Суперженщины,
эй
Oh,
the
life
that
we
live,
oh
Ох,
жизнь,
что
мы
живём
Mm,
these
streets
are
just
everything
we
know
(yeah)
Мм,
эти
улицы
— всё,
что
мы
знаем
(да)
Stack
and
flip
and
stack
again
(again)
Зарабатывай,
крути,
снова
зарабатывай
(снова)
Tell
me
what
you
know
about
it?
Расскажи,
что
ты
об
этом
знаешь?
Oh,
we
have
business
fi
mind
(fi
mind)
О,
у
нас
есть
дела
(есть
дела)
Only
worried
'bout
what
mine,
ooh-woah
Забочусь
только
о
своём,
о-о-у
We
gon'
keep
on
stack
and
flip
and
stack
again
Продолжаем
зарабатывать,
крути,
снова
зарабатывать
Tell
me
what
you
know
about
it?
(Jones)
Расскажи,
что
ты
об
этом
знаешь?
(Jones)
Cap,
what
you
know
'bout
coffee
grinders
and
that
- China?
(Woo)
Кап,
что
ты
знаешь
о
кофемолках
и
- Китае?
(Уу)
And
you
can
run
but
don't
trip
'cause
we
gon'
stalk
and
find
you
Можешь
бежать,
но
не
спотыкайся,
мы
найдём
тебя
And
they'll
stretch
your
boy,
bless
you,
know
the
cross'll
blind
you
Твоего
парня
растянут,
благословят,
крест
ослепит
I'll
drop
a
bag,
it
don't
matter
what
it
cost
to
line
you
Я
оставлю
бабло,
мне
не
важно,
сколько
стоит
прицел
I
got
stains
like
it's
spaghetti
on
my
shirt
(hrr)
У
меня
пятна,
будто
спагетти
на
рубашке
(хрр)
The
first
assignment
that
I
got,
Papi
got
deaded
on
the
- (Fuck
'em)
Первое
задание
— Papi
откинулся
на
- (Нахер
их)
And
we
settin'
up
shop
when
grandma
was
gettin'
off
work
Мы
открывали
точки,
пока
бабушка
с
работы
шла
And
I
was
watchin'
Uncle
Ricky
and
all
that
bread
by
the
church
(facts)
Я
смотрел,
как
Дядя
Рикши
и
вся
эта
лавэ
у
церкви
(факты)
Shit,
I
was
out
the
window
studyin'
(uh-huh)
Да,
я
учился,
выглядывая
в
окно
(угу)
Four-five,
had
a
grown
man
stutterin'
(what
you
sayin'?)
.45,
и
взрослый
мужик
заикался
(что
сказал?)
Police
was
doin'
raids,
they
had
the
helicopters
hoverin'
(uh)
Рейды
копов,
вертолёты
кружили
(ух)
I
was
shootin'
in
Harlem
when
Pac
was
shootin'
above
the
rim,
nigga,
I'm
really
that
Я
стрелял
в
Гарлеме,
когда
Пакушот
бросал
сверху,
чувак,
я
реально
такой
Oh,
the
life
that
we
live,
oh
Ох,
жизнь,
что
мы
живём
Mm,
these
streets
are
just
everything
we
know
(yeah)
Мм,
эти
улицы
— всё,
что
мы
знаем
(да)
Stack
and
flip
and
stack
again
(again)
Зарабатывай,
крути,
снова
зарабатывай
(снова)
Tell
me
what
you
know
about
it?
Расскажи,
что
ты
об
этом
знаешь?
Oh,
we
have
business
fi
mind
(fi
mind)
О,
у
нас
есть
дела
(есть
дела)
Only
worried
'bout
what
mine,
ooh-woah
Забочусь
только
о
своём,
о-о-у
We
gon'
keep
on
stack
and
flip
and
stack
again
(generation
now)
Продолжаем
зарабатывать,
крути,
снова
зарабатывать
(generation
now)
Tell
me
what
you
know
about
it?
Oh
(forever)
Расскажи,
что
ты
об
этом
знаешь?
О
(навеки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lawrence Krsone Parker, John David Jackson, Thomas Earl Simons, Chris E. Martin, Jeremie Scorpio Pennick, Desean Carter, Curtis Anthony Jackson Ii, Joseph Guillermo Jones
Attention! Feel free to leave feedback.