DJ Fastcut feat. Moder, Davide Shorty & Tormento - Come un pugno in faccia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation DJ Fastcut feat. Moder, Davide Shorty & Tormento - Come un pugno in faccia




Come un pugno in faccia
Like a Punch in the Face
Zero gradi, i palmi screpolati
Zero degrees, palms cracked
Per non disturbare il cielo non respiravi quasi
So as not to disturb the sky, you hardly breathed
Tra i bambini scalmanati, forti e spettinati
Among the boisterous children, strong and disheveled
Il tempo spezza ogni promessa, ciuffi d'erba calpestati
Time breaks every promise, tufts of trampled grass
C'è chi ha il fumo nelle palle, il fiuto per gli affari
There are those with smoke in their balls, a nose for business
Il futuro sta alle spalle a dirti che sbagliavi
The future is behind you, telling you that you were wrong
A questo mondo solo gli incubi sono leali
In this world, only nightmares are loyal
In un'infanzia a pugni e calci, amici immaginari
In a childhood of punches and kicks, imaginary friends
Il destino non mi ha truffato e non avevo niente
Fate didn't cheat me, and I had nothing
Io che ho studiato e anche pregato come si potesse
I who studied and even prayed as one could
Aggrapparsi a un sogno disperato e renderlo cosciente
Clinging to a desperate dream and making it conscious
E adesso sbocco sul creato di Dio onnipotente
And now I emerge into the creation of Almighty God
È scritto nelle stelle, accetta la condanna
It's written in the stars, accept the condemnation
La libertà di certe bestie è scegliersi la gabbia
The freedom of certain beasts is to choose their cage
Mamma, credevi ciecamente perché tutto cambia
Mom, you believed blindly because everything changes
In tasca i cerotti e le carezze per tenermi a galla
In your pocket, bandages and caresses to keep me afloat
Parla, coglione, parla, che è liberatorio
Speak, asshole, speak, it's liberating
Aiuto sto finendo l'aria dentro al serbatoio
Help, I'm running out of air in the tank
L'Italia è una puttana stanca e vuole il sangue in dono
Italy is a tired whore and wants blood as a gift
Si sveglia presto, indossa l'alba e sbraita di perdono
She wakes up early, wears the dawn and cries out for forgiveness
E sciogliersi nel suono per diventare vetro
And melt into the sound to become glass
Solo chi vuole troppo riesce a perdere davvero
Only those who want too much can truly lose
Avevi tutti gli occhi addosso, ma vedevi nero
You had all eyes on you, but you saw black
Poi hai corso a più non posso e sei rimasto indietro
Then you ran as hard as you could and you fell behind
Basta scavare nell'animo umano
Just dig into the human soul
Per ritrovarci rabbia e violenza
To find anger and violence
Poca lungimiranza e così tanta ignoranza
Little foresight and so much ignorance
Da togliere ogni speranza
To take away all hope
E non c'è più niente di strano
And there is nothing strange anymore
Sotto continua minaccia
Under constant threat
Se non c'è più nulla in cui credi
If there is nothing left to believe in
Ed ogni giorno è come un pugno in faccia
And every day is like a punch in the face
Uhm, dal giorno zero sento come fossi nato nel posto sbagliato
Uhm, from day zero I felt like I was born in the wrong place
Ho imparato a essere fiero anche se imprigionato
I learned to be proud even if imprisoned
Sono inciampato, sì, ma non sono mai stato ingrato
I stumbled, yes, but I have never been ungrateful
Non ho mai sputato sul piatto su cui ho mangiato
I never spat on the plate I ate from
Mi sono perso poi cercato, ritrovato e liberato
I lost myself then looked for myself, found myself and freed myself
E chissà quante altre volte sarò ingannato
And who knows how many more times I will be deceived
Col volto rosso, sangue che diventa inchiostro
With a red face, blood that becomes ink
Ha dato forza a me per stringere la stessa mano che mi ha soffocato
It gave me the strength to shake the same hand that choked me
L'universo mi ha chiesto di perdonare e ho perdonato
The universe asked me to forgive and I forgave
Perché con quel peso credo mi sarei ammalato
Because with that weight I think I would have gotten sick
Ma non ho mai dimenticato perché so come si sta
But I never forgot because I know how it feels
Schiacciato quando vuoi spaccare e non ti senti in grado
Crushed when you want to break and you don't feel capable
Intanto guardo intorno e, giuro,
Meanwhile I look around and, I swear,
Il mondo sembra un quadro realizzato da un artista ubriaco
The world looks like a painting by a drunk artist
Una triste apocalisse, non è un caso isolato
A sad apocalypse, it is not an isolated case
Brucia ogni capo di Stato come il fiato di un drago
Burns every head of state like a dragon's breath
Non esiste male senza bene, e viceversa
There is no evil without good, and vice versa
Mentre la matrice è persa ed un diavolo dice messa
While the matrix is lost and a devil says mass
La batteria confessa ed il piano resta scottato
The drums confess and the piano remains scorched
Dentro un'epoca complessa in cui amare sembra scontato
Within a complex era in which loving seems obvious
Questa vendetta è sempre fredda e pure cruda
This revenge is always cold and also raw
Ti è piaciuta, ma è una terra promessa non mantenuta
You liked it, but it's a promised land not kept
Una guerra mai combattuta da nessun soldato
A war never fought by any soldier
Una novella che nessuno avrà mai raccontato
A story that no one will ever tell
Basta scavare nell'animo umano
Just dig into the human soul
Per ritrovarci rabbia e violenza
To find anger and violence
Poca lungimiranza e così tanta ignoranza
Little foresight and so much ignorance
Da togliere ogni speranza
To take away all hope
E non c'è più niente di strano
And there is nothing strange anymore
Sotto continua minaccia
Under constant threat
Se non c'è più nulla in cui credi
If there is nothing left to believe in
Ed ogni giorno è come un pugno in faccia
And every day is like a punch in the face
Oh, come un pugno in faccia
Oh, like a punch in the face
Uh, come un pugno in faccia
Uh, like a punch in the face
Uh, come un pugno in faccia
Uh, like a punch in the face
Uh, come un pugno in faccia
Uh, like a punch in the face






Attention! Feel free to leave feedback.