Lyrics and translation DJ Fastcut feat. Murubutu & Mattak - Sindrome di Stendhal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sindrome di Stendhal
Синдром Стендаля
Uno
(uno),
due
(due),
tre
(tre)
Один
(один),
два
(два),
три
(три)
Da
quest'altezza
sento
tutto
più
forte
С
этой
высоты
я
чувствую
все
острее
Conto
le
forme,
copro
il
calore
Считаю
формы,
укрываю
тепло
Bellezza
come
indizio
dell'inizio
del
terrore
Красота
как
признак
начала
ужаса
Arte
che
conquista,
paralizza
la
vista,
la
vizia
Искусство,
которое
покоряет,
парализует
взгляд,
порочит
его
Dove
l'occhio
s'ipnotizza,
fissa
l'olio
del
colore
Где
глаз
загипнотизирован,
всматривается
в
масляную
краску
Sotto
effetto
del
riflesso
di
'sta
linea
livellante
Под
воздействием
отражения
этой
выравнивающей
линии
Tutte
queste
opere
d'arte
sono
parte
di
me
(giuro)
Все
эти
произведения
искусства
- часть
меня
(клянусь)
Mi
rifletto
nello
specchio,
Las
Meninas
di
Velázquez
Я
отражаюсь
в
зеркале,
"Менины"
Веласкеса
E
sei
tu
che
guardi
loro,
loro
che
guardano
te
И
ты
смотришь
на
них,
они
смотрят
на
тебя
Osserva,
ma
'sta
stella
sembra
Наблюдай,
но
эта
звезда
кажется
Di
perla,
ma
rimembra
Rembrandt
Жемчужной,
но
вспомни
Рембрандта
È
immersa,
ma
la
testa
è
persa
Она
погружена,
но
голова
потеряна
Va
dalla
sacra
sindone
alla
sindrome
di
Stendhal
От
святой
плащаницы
до
синдрома
Стендаля
Ora
perso
fra
'ste
balze
Теперь
затерялся
в
этих
дебрях
In
quest'immensa
massa
d'arte
В
этой
огромной
массе
искусства
'Sta
bellezza
massacrante
Этой
убийственной
красоте
Io
matto
e
martire
Я
безумец
и
мученик
Stare
sveglio
qua
fa
male
Не
спать
здесь
вредно
Si
passa
da
parte
a
parte
Проходишь
насквозь
Stavo
meglio
fra
le
stanze
sul
mare
di
Massagrande
Мне
было
лучше
в
комнатах
на
берегу
моря
в
Массагранде
Un
giorno
capirò
il
senso
ed
il
perché
Когда-нибудь
я
пойму
смысл
и
причину
Tu
sai
guardarmi
dentro
anche
molto
meglio
di
me
Ты
умеешь
заглядывать
мне
в
душу
даже
лучше,
чем
я
сам
Dammi
un
respiro
che
ho
disimparato
come
si
fa
Дай
мне
вдохнуть,
потому
что
я
разучился,
как
это
делать
Mi
dai
la
chiave
per
capire
cosa
c'è
che
non
va
Ты
даешь
мне
ключ,
чтобы
понять,
что
не
так
Anche
stanotte
sto
sveglio
ed
è
per
te
Я
снова
не
сплю
этой
ночью,
и
это
из-за
тебя
Perché
mi
sai
guardare
come
lo
sa
fare
un
Monet
Потому
что
ты
умеешь
смотреть
на
меня
так,
как
это
умеет
делать
Моне
È
sempre
quest'opera
a
tormentarmi
Это
все
та
же
работа
мучает
меня
Emerge
come
un
pensiero
quando
sto
per
addormentarmi
Возникает
как
мысль,
когда
я
собираюсь
заснуть
Fa
fresco,
gelo
Холодно,
мороз
Spesso
cedo
se
quando
parte
Часто
уступаю,
когда
он
начинается
'Sto
beat
caccio
emozioni
che
fuori
da
un
testo
celo
'Этот
ритм
вызывает
эмоции,
которые
я
скрываю
за
пределами
текста
Son
nato
cercando
l'arte
Я
родился,
ища
искусство
Come
il
fato
una
cartomante
Как
судьба
гадалки
Gli
occhi
volti
verso
il
cielo
Глаза
обращены
к
небу
Ed
ho
pianto
guardando
Marte
И
я
плакал,
глядя
на
Марс
Ti
vedo
e
mi
stordisco,
poiché
è
bellissimo
Я
вижу
тебя
и
опьяняюсь,
потому
что
это
прекрасно
Il
mio
equilibrio
si
butta
nel
vuoto,
ma
vortica
altissimo
Мое
равновесие
сбивается,
но
кружится
очень
высоко
Ben
nascosto
nella
tua
pupilla
c'è
un
discorso
che
brilla
Хорошо
спрятанный
в
твоем
зрачке
есть
сверкающий
дискурс
E
parla
una
lingua
che
solo
gli
occhi
capiscono
(io)
И
говорит
на
языке,
который
понимают
только
глаза
(я)
Turista
nel
tuo
cuore,
non
mi
fermerò
tanto
Турист
в
твоем
сердце,
я
не
задержусь
надолго
Ma
avrò
un
orgasmo
sondando
la
profondità
del
tuo
sguardo
Но
у
меня
будет
оргазм,
исследуя
глубину
твоего
взгляда
Rubavo
con
una
maschera
da
ladro
di
Dalì
Я
воровал
в
маске
Дали,
как
вор
Dissociazione
per
neurone
a
specchio
a
un
quadro
di
Magritte
Диссоциация
по
зеркальным
нейронам
на
картине
Магритта
Quindi
resterò
vittima
della
mostra
di
Firenze
Так
что
я
стану
жертвой
выставки
во
Флоренции
Che
sia
in
un
testo
o
in
un
beat
io
non
conosco
differenze
Будь
то
в
тексте
или
в
ритме,
я
не
знаю
разницы
Proprio
perché
la
vita
mia
è
nascosta
in
diffidenze
Именно
потому,
что
моя
жизнь
скрыта
в
недоверии
Che
piango
di
un'opera
quand'è
composta
di
finezze
Что
я
плачу
над
произведением,
когда
оно
состоит
из
тонкости
Un
giorno
capirò
il
senso
ed
il
perché
Когда-нибудь
я
пойму
смысл
и
причину
Tu
sai
guardarmi
dentro
anche
molto
meglio
di
me
Ты
умеешь
заглядывать
мне
в
душу
даже
лучше,
чем
я
сам
Dammi
un
respiro
che
ho
disimparato
come
si
fa
Дай
мне
вдохнуть,
потому
что
я
разучился,
как
это
делать
Mi
dai
la
chiave
per
capire
cosa
c'è
che
non
va
Ты
даешь
мне
ключ,
чтобы
понять,
что
не
так
Anche
stanotte
sto
sveglio
ed
è
per
te
Я
снова
не
сплю
этой
ночью,
и
это
из-за
тебя
Perché
mi
sai
guardare
come
lo
sa
fare
un
Monet
Потому
что
ты
умеешь
смотреть
на
меня
так,
как
это
умеет
делать
Моне
È
sempre
quest'opera
a
tormentarmi
Это
все
та
же
работа
мучает
меня
Emerge
come
un
pensiero
quando
sto
per
addormentarmi
Возникает
как
мысль,
когда
я
собираюсь
заснуть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.