Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille colori
Tausend Farben
E
sto
in
fissa
quando
mi
guardi
Und
ich
fixiere
dich,
wenn
du
mich
ansiehst
Il
tempismo
se
si
mette
male
Das
Timing,
wenn
es
schief
läuft
E
ti
ho
vista
quasi
crescere
Und
ich
hab
dich
fast
aufwachsen
sehen
Ma
non
basta,
non
basta
Aber
es
reicht
nicht,
reicht
nicht
Sei
mille
colori
che
ora
non
vanno
via
Du
bist
tausend
Farben,
die
jetzt
nicht
verschwinden
Ti
mando
i
cuori,
tu
mi
mandi
fuori
di
me
Ich
schicke
dir
Herzen,
du
machst
mich
verrückt
Fino
a
ieri,
mhm,
con
gli
occhi
sorridevi
Bis
gestern,
mhm,
hast
du
mit
den
Augen
gelacht
Affari
tuoi,
vorrei
fossero
anche
i
miei
Deine
Angelegenheiten,
ich
wünschte,
sie
wären
auch
meine
Tu
non
sai,
non
sai,
cosa
farei
per
te
Du
weißt
nicht,
weißt
nicht,
was
ich
für
dich
tun
würde
Vorrei
darti
il
mondo
nelle
mani
Ich
möchte
dir
die
Welt
in
die
Hände
geben
E
tu,
lo
sai,
non
sei
quello
che
fa
per
me
Und
du,
du
weißt,
bist
nicht
der
Richtige
für
mich
Vorrei
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Ich
will
alle
meine
Pläne
über
den
Haufen
werfen
E
già
lo
fai
Und
das
tust
du
schon
Mandi
in
aria
tutti
i
miei
piani,
i
miei
pensieri
con
te
sono
guai
Wirfst
alle
meine
Pläne,
meine
Gedanken
mit
dir
sind
Chaos
Vorrei
stare
in
mezzo
all′oceano
sеnza
cell
Ich
möchte
mitten
im
Ozean
sein
ohne
Handy
Sperduto
su
un'isola
senza
Wi-Fi
(Wi-Fi)
Verloren
auf
einer
Insel
ohne
Wi-Fi
(Wi-Fi)
Lontano
da
tе,
lontano
dai
miei
pensieri
Fern
von
dir,
fern
von
meinen
Gedanken
Troppe
volte
schiavi
di
un
ricordo
Zu
oft
Sklaven
einer
Erinnerung
Averti
attorno
crea
dipendenza
Dich
um
mich
zu
haben
macht
süchtig
Adesso
vago
al
buio
aspettando
che
faccia
giorno
Jetzt
laufe
ich
im
Dunkeln
und
warte
auf
den
Morgen
Tu
non
sai,
non
sai,
cosa
farei
per
te
Du
weißt
nicht,
weißt
nicht,
was
ich
für
dich
tun
würde
Vorrei
darti
il
mondo
nelle
mani
Ich
möchte
dir
die
Welt
in
die
Hände
geben
E
tu,
lo
sai,
non
sei
quello
che
fa
per
me
Und
du,
du
weißt,
bist
nicht
der
Richtige
für
mich
Vorrei
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Ich
will
alle
meine
Pläne
über
den
Haufen
werfen
Ed
è
molto
più
semplice
far
finta
che
Und
es
ist
viel
einfacher,
so
zu
tun,
als
ob
Sì,
fare
finta
di
essere
perfetti
per
poi
dar
la
colpa
a
te
Ja,
so
zu
tun,
als
wären
wir
perfekt,
um
dir
dann
die
Schuld
zu
geben
Rischio
di
impazzire
da
quando
non
ci
sei
più
Ich
riskiere,
verrückt
zu
werden,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Devo
crescere
e
cambiare
Ich
muss
wachsen
und
mich
ändern
Qui
è
tutto
da
rifare
se
non
ci
sei
tu
Hier
muss
alles
neu
gemacht
werden,
wenn
du
nicht
da
bist
Tu
non
sai,
non
sai,
cosa
farei
per
te
Du
weißt
nicht,
weißt
nicht,
was
ich
für
dich
tun
würde
Vorrei
darti
il
mondo
nelle
mani
Ich
möchte
dir
die
Welt
in
die
Hände
geben
E
tu,
lo
sai,
non
sei
quello
che
fa
per
me
Und
du,
du
weißt,
bist
nicht
der
Richtige
für
mich
Vorrei
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Ich
will
alle
meine
Pläne
über
den
Haufen
werfen
Tu
non
sai,
non
sai,
cosa
farei
per
te
(cosa
farei
per
te)
Du
weißt
nicht,
weißt
nicht,
was
ich
für
dich
tun
würde
(was
ich
tun
würde)
Vorrei
darti
il
mondo
nelle
mani
(nelle
mani)
Ich
möchte
dir
die
Welt
in
die
Hände
geben
(in
die
Hände)
E
tu
lo
sai,
non
sei
quello
che
fa
per
me
Und
du
weißt,
bist
nicht
der
Richtige
für
mich
Vorrei
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Ich
will
alle
meine
Pläne
über
den
Haufen
werfen
Sì,
nei
miei
pensieri
ci
sei
tu,
tu,
tu,
tu
Ja,
in
meinen
Gedanken
bist
du,
du,
du,
du
Sto
fumando
al
buio
qui
aspettando
che
mi
chiami
Ich
rauche
im
Dunkeln
und
warte,
dass
du
anrufst
Quando
mi
perdo
e
ricordo
perfettamente
ogni
sensazione
Wenn
ich
mich
verliere
und
jede
Empfindung
perfekt
erinnere
Che
illusione
Was
für
eine
Illusion
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Ventura, Davide Savarese, Emanuele Caso, Loris Malaguti, Massimiliano Cellamaro, Matteo Pezzolet
Attention! Feel free to leave feedback.