DJ Genki & かめりあ feat. moimoi - YELL! - translation of the lyrics into German




YELL!
SCHREI!
どんなに小さなつぼみでも
Selbst die kleinste Knospe da draußen,
凍える冬を超えればほら
Übersteht sie den frostigen Winter, sieh nur,
春が来るたびに
Jedes Mal, wenn der Frühling kommt,
鮮やかな花が咲くのだから
Erblüht sie in prächtigen Farben.
あなたが今日まで歩いてた
Der Weg, den du bis heute gegangen bist,
この道まちがいはないから
Ist nicht falsch, darum,
春には大きな 君が花になれ
Werde im Frühling zu einer großen Blume.
見送る友の顔に目を伏せ 走り出す窓に
Mit gesenktem Blick vor den Gesichtern der Freunde, die dich verabschieden, rennst du los,
もう戻れない その不安を
Du kannst nicht mehr zurück, diese Angst,
希望だけじゃ断ち切れないでいるけど
Kannst du nicht allein mit Hoffnung besiegen, und doch...
君は門出に立ってるんだ
Jetzt stehst du am Beginn deiner Reise,
遥かなる道をゆくんだ
Und ziehst hinaus auf weite Straßen,
誇り高き勇者のよう
Wie ein stolzer Krieger.
風立ちぬ その道のどこかで
Der Wind erhebt sich, irgendwo auf diesem Weg,
君を探してるんだ
Wird nach dir gesucht,
誰かが君を待ってるんだ
Jemand wartet dort auf dich,
想い描く夢のもよう
Das Muster deiner erträumten Zukunft,
いつの日にか その目に映せ
Eines Tages wirst du es mit eigenen Augen sehen.
どんなに大きなつぼみでも
Selbst die größte Knospe da draußen,
凍えて冬に負ければほら
Erliegt sie dem frostigen Winter, dann,
春の風さえも浴びぬまま
Ohne je den Frühlingswind zu spüren,
枯れてゆくのだから
Wird sie verdorren und vergehen.
寒さに負けないで
Gib nicht der Kälte nach,
あなたの足跡 誰かがたどるよ
Jemand wird deinen Fußspuren folgen,
いつの日にか 春の風になれ
Eines Tages wirst du zum Frühlingswind.
現実と夢が今 遠くかけはなれていても
Selbst wenn Traum und Wirklichkeit jetzt weit auseinanderklaffen,
そう 無駄じゃない その姿を
Nein, nichts war umsonst, jemand,
遠い場所で 誰かが見てるのさ
Sieht dich von ferne und beobachtet dich.
君は門出に立ってるんだ
Jetzt stehst du am Beginn deiner Reise,
遥かなる道をゆくんだ
Und ziehst hinaus auf weite Straßen,
誇り高き勇者のよう
Wie ein stolzer Krieger.
風立ちぬ その道のどこかで
Der Wind erhebt sich, irgendwo auf diesem Weg,
君を探してるんだ
Wird nach dir gesucht,
誰かが君を待ってるんだ
Jemand wartet dort auf dich,
想い描く夢のもよう
Das Muster deiner erträumten Zukunft,
いつの日にか その目に映せ
Eines Tages wirst du es mit eigenen Augen sehen.
君は門出に立ってるんだ
Du stehst am Beginn deiner Reise,
遥かなる道をゆくんだ
Und ziehst hinaus auf weite Straßen,
誇り高き勇者のよう
Wie ein stolzer Krieger.
風立ちぬ その道のどこかで
Der Wind erhebt sich, irgendwo auf diesem Weg,
君を探してるんだ
Wird nach dir gesucht,
誰かが君を待ってるんだ
Jemand wartet dort auf dich,
想い描く夢のもよう
Das Muster deiner erträumten Zukunft,
いつの日にか その目に その目に
Eines Tages wirst du es mit eigenen Augen, eigenen Augen,
So many dream
So many dream
誇り高き勇者のよう...
Wie ein stolzer Krieger...
君は門出に立ってるんだ...
Jetzt stehst du am Beginn deiner Reise...






Attention! Feel free to leave feedback.