Lyrics and translation DJ Green Lantern feat. Eminem - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
Dynasty
niggas,
as
promised,
Это
династия
ниггеров,
как
и
было
обещано.
The
world's
most
infamous
Самый
печально
известный
в
мире.
Roc-A-Fella
Records
Roc-A-Fella
Records
This
is
Roc
La
Familia,
Это
Roc
La
Familia,
It's
Young
Hova,
Beanie
Sigel,
Memphis
Bleek,
Amil-lion,
Это
Янг
Хова,
Бини
Сигел,
Мемфис
Блик,
Амил-Лев.
It's
the
Dynasty
niggass,
2000
to
infinity,
Это
династия
ниггеров,
от
2000
до
бесконечности.
This
is
ghetto
to
ghetto,
gutter
to
gutter,
Это
гетто
к
гетто,
сточная
канава
к
сточной
канаве.
Street
corner
to
street
corner,
project
to
project,
От
угла
улицы
к
углу
улицы,
от
проекта
к
проекту,
Worldwide,
walk
with
us
niggas,
По
всему
миру,
гуляйте
с
нами,
ниггеры,
Hoffa,
Dash,
it's
the
Dynasty
niggas
Хоффа,
Дэш,
это
же
династия
ниггеров
Check
it
out,
Проверить
это,
Uhh,
walk
with
me,
talk
to
me,
yo
Э-э-э,
пройдись
со
мной,
поговори
со
мной,
йоу
The
theme
song
to
The
Sopranos
Тема
песни
для
сопрано
Plays
in
the
key
of
life
on
my,
mental
piano
Играет
в
тональности
жизни
на
моем
ментальном
пианино.
Got
a
strange
way
of
seeing
life
like
У
меня
странный
взгляд
на
жизнь.
I'm
Stevie
Wonder
with,
beads
under
the
doo-rag
Я
Стиви
Уандер
с
бисером
под
тряпкой.
Intuition
is
there
even
when
my
vision's
impaired,
yeah
Интуиция
есть,
даже
когда
у
меня
слабое
зрение,
да
Knowing
I
can
go,
just
switching
a
spare
Зная,
что
я
могу
уйти,
просто
меняю
запасной.
On
the
highway
of
life,
nigga
it's
sharp
in
my
sight
На
шоссе
жизни,
ниггер,
оно
остро
стоит
у
меня
перед
глазами.
Oh!
Keen
senses
ever
since
I
was
a,
teen
on
the
benches
О,
обостренные
чувства
с
тех
пор,
как
я
был
подростком
на
скамейках
запасных
Every
time
somebody
like
Enus
was
mentioned
Каждый
раз,
когда
упоминался
кто-то
вроде
Энуса.
I
would
turn
green,
me,
being
in
the
trenches
Я
бы
позеленел,
я,
находясь
в
окопах.
Him,
living
adventurous
not
worrying
about
expenditures
Он
живет
авантюристически,
не
заботясь
о
расходах.
I'm
braving
temperatures
below
zero,
no
hero
Я
выдерживаю
температуру
ниже
нуля,
но
не
герой.
No
father
figure,
you
gotta
pardon
a
nigga
Никакой
отцовской
фигуры,
ты
должен
простить
ниггера.
But
I'm
starving
my
niggas,
and
the
weight
loss
in
my
figure
Но
я
морю
голодом
своих
ниггеров
и
теряю
вес
в
своей
фигуре.
Is
starting
to
darken
my
heart,
bout
to
get
to
my
liver
Начинает
темнеть
мое
сердце,
вот-вот
доберется
до
моей
печени.
Watch
it
my
niggas,
I'm
trying
to
be
calm
but
I'm
goin'
get
richer
Смотрите,
мои
ниггеры,
я
пытаюсь
быть
спокойным,
но
я
собираюсь
стать
богаче.
Through
any
means,
with
that
thing
that
Malcolm
palmed
in
the
picture
Во
что
бы
то
ни
стало,
с
помощью
той
штуки,
которую
Малкольм
сунул
на
фото.
Never
read
the
Qur'an
or
Islamic
scriptures
Никогда
не
читайте
Коран
или
исламские
Писания.
Only
psalms
I
read
was
on
the
arms
of
my
niggas
Только
псалмы
которые
я
читал
были
на
руках
моих
ниггеров
Tattooed
so
I
carry
on
like
I'm
non-religious
Татуировка,
так
что
я
веду
себя
так,
словно
я
нерелигиозен.
Clap
whoever
stand
between
Shawn
and
figures
Хлопайте
в
ладоши,
кто
встанет
между
Шоном
и
фигурами.
Niggas,
say
it's
the
dawn
but
I'm
superstitious
Ниггеры
говорят,
что
уже
рассвело,
но
я
суеверен.
Shit
is
as
dark
as
it's
been,
nothing
is
going
as
you
predicted
Дерьмо
такое
же
темное,
как
и
было,
все
идет
не
так,
как
ты
предсказывал
I
move
with
biscuits,
stop
the
harder
niggas
acting
too
suspicious
Я
двигаюсь
с
бисквитами,
не
позволяйте
крутым
ниггерам
вести
себя
слишком
подозрительно
This
is,
food
for
thought,
you
do
the
dishes
Это
пища
для
размышлений,
ты
моешь
посуду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jennifer Supersad, Jonathan Collister, Eric Mendoza, Mathieu Cerenzia
Attention! Feel free to leave feedback.