Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Similitudine Del Verso
Die Ähnlichkeit Des Verses
Se
sei
un
pollo,
sei
un
pollo
Wenn
du
ein
Trottel
bist,
bist
du
ein
Trottel
Mangi
sassi
e
spesso
finisci
fritto
o
lesso
Du
frisst
Steine
und
endest
oft
gebraten
oder
gekocht
Ma
prima
ti
tirano
il
collo
Aber
zuerst
drehen
sie
dir
den
Hals
um
La
scienza
c'ha
detto
che
hai
poco
cervello,
poco
midollo
Die
Wissenschaft
hat
uns
gesagt,
dass
du
wenig
Hirn
hast,
wenig
Mark
Sei
un
uccello
e
non
voli
Du
bist
ein
Vogel
und
fliegst
nicht
Hai
le
ali
che
si
sbattono
come
le
balle
Du
hast
Flügel,
die
schlagen
wie
die
Klöten
Appese
al
cazzo
quando
è
in
fase
di
scrollo
Die
am
Schwanz
hängen,
wenn
er
schlackert
Capisci
la
similitudine
del
verso?
Verstehst
du
das
Gleichnis
des
Verses?
Se
hai
l'attitudine
del
pappagallo
Wenn
du
die
Attitüde
eines
Papageis
hast
Meglio
per
te
non
finire
al
pronto
soccorso
Besser
für
dich,
nicht
in
der
Notaufnahme
zu
landen
Bye-bye,
check-checka
al
Cep-Cepu
Bye-bye,
check-checka
beim
Cep-Cepu
Pipì
e
pupù
lo
stile
del
cugghiu
più
sfigato
dei
Pooh
Pipi
und
Kacka,
der
Stil
des
lausigsten
Typen
von
den
Pooh
Aliguai,
livello
sotto
lo
scarso
Oh
je,
Niveau
unter
schlecht
Si
avventurano
con
freestyle,
rime
più
baciate
della
Perugina
Sie
wagen
sich
an
Freestyle,
Reime
platter
als
die
von
Perugina
Vi
stanno
rimbambendo
con
movimenti
Sie
machen
euch
mit
Bewegungen
blöd
Rettali
state
in
scimmia
di
euchessina
Ihr
Kriecher
seid
auf
Euchessina-Entzug
Vi
riempio
di
boccali
l'hip-hop
ormai
Ich
geb
euch
Saures,
der
Hip-Hop
mittlerweile
Si
è
perso
le
credenziali,
scemi
in
vetrina
Hat
seine
Referenzen
verloren,
Idioten
im
Schaufenster
Effetti
collaterali,
le
palle
in
corso
tra
il
martello
e
l'incudine
Nebenwirkungen,
die
Eier
laufen
zwischen
Hammer
und
Amboss
Capite
la
similitudine
del
verso?
Versteht
ihr
das
Gleichnis
des
Verses?
Fino
a
qui
ci
siamo,
mi
sa
di
no
Bis
hierhin
sind
wir
uns
einig,
ich
glaube
nicht
La
mia
luce
parte
da
lontano,
dagli
tempo
e
sarà
chiaro
Mein
Licht
kommt
von
weit
her,
gib
ihm
Zeit
und
es
wird
klar
Mi
strizzi
l'occhio
tipo
fermo
immagine
Du
zwinkerst
mir
zu
wie
ein
Standbild
Pari
Polifemo,
ma
io
non
sono
Omero
Siehst
aus
wie
Polyphem,
aber
ich
bin
nicht
Homer
Manco
Ameri,
più
che
alla
frutta
sto
all'amaro
Nicht
mal
Ameri,
ich
bin
nicht
nur
am
Ende,
ich
bin
schon
beim
Magenbitter
Da
solo
faccio
i
cori,
da
solo
parlo
Allein
mache
ich
die
Chöre,
allein
spreche
ich
Da
solo
mi
chiamo
e
pure
con
diversi
nomi
Allein
rufe
ich
mich
und
auch
mit
verschiedenen
Namen
Io
sto
davvero
fuori
Ich
bin
wirklich
daneben
Vecchia
scuola
come
Peci
e
Fracci
Alte
Schule
wie
Peci
und
Fracci
Agile
sui
tasti
tra
Mac
e
PC
Flink
auf
den
Tasten
zwischen
Mac
und
PC
Ti
allaccio
come
i
lacci
di
nylon
Ich
fessel
dich
wie
Nylon-Kabelbinder
All
night
long
più
di
Lionel
Richie
All
night
long
mehr
als
Lionel
Richie
The
beat
don't
stop
'till
the
break
of
dawn
The
beat
don't
stop
'till
the
break
of
dawn
Scasso
tutto
e
mi
tengo
pure
i
cocci
Ich
schlage
alles
kurz
und
klein
und
behalte
sogar
die
Scherben
Capite
la
similitudine
del
verso
nostrano?
Versteht
ihr
das
Gleichnis
des
heimischen
Verses?
"Le
parole
le
capisci
perché
sono
in
italiano!"
"Die
Worte
verstehst
du,
weil
sie
auf
Italienisch
sind!"
Se
sei
un
picio
sei
un
picio
Wenn
du
ein
Trottel
bist,
bist
du
ein
Trottel
Sputi
piscio
lo
scratch
con
il
fresh
Du
spuckst
Pisse,
scratcht
mit
dem
"Fresh"
Ti
lavi
il
culo
con
il
dentifricio
cantando
"yes
yes
y'all"
Du
wäschst
dir
den
Arsch
mit
Zahnpasta
und
singst
"yes
yes
y'all"
Mi
proponi
una
session?
Du
schlägst
mir
eine
Session
vor?
You
gotta
scherzando!
Du
musst
scherzen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Gruff, Sandro Orru
Attention! Feel free to leave feedback.