DJ Hamida feat. Aymane Serhani & Balti - Scénario - translation of the lyrics into German

Scénario - DJ Hamida , Aymane Serhani , Balti translation in German




Scénario
Szenario
À la bien mix party
Auf der Bien Mix Party
Aymane Serhani
Aymane Serhani
Balti
Balti
Dj Hmida الـ beau gosse (Dj Hamida)
Dj Hmida der Hübsche (Dj Hamida)
Oy خويا Balti (Aymen Serhani)
Oy mein Bruder Balti (Aymen Serhani)
Aie aie aie aie aie aie واه أيواه
Aie aie aie aie aie aie waah aywaah
دايرين deux numéros (ra-pa-pa-pa)
Sie hat zwei Nummern (ra-pa-pa-pa)
ولاو قاع يطيروا (ra-pa-pa-pa)
Sind alle aufgeflogen (ra-pa-pa-pa)
ودارت لي scénario (ra-pa-pa-pa)
Und sie hat mir ein Szenario gemacht (ra-pa-pa-pa)
دموعي ولاو يسيلوا (ra-pa-pa-pa)
Meine Tränen fingen an zu fließen (ra-pa-pa-pa)
دايرين deux numéros (ra-pa-pa-pa)
Sie hat zwei Nummern (ra-pa-pa-pa)
ولاو قاع يطيروا (ra-pa-pa-pa)
Sind alle aufgeflogen (ra-pa-pa-pa)
ودارت لي scénario (ra-pa-pa-pa)
Und sie hat mir ein Szenario gemacht (ra-pa-pa-pa)
دموعي ولاو يسيلوا (ra-pa-pa-pa)
Meine Tränen fingen an zu fließen (ra-pa-pa-pa)
ياو دايرة تلاتة تقولي عندي غير إنت
Yo, sie hat drei (Männer), sagt mir, sie hat nur mich
Non, non, non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
أياي، ياياياي، أياي، ياياياي
Ayay, yayayay, ayay, yayayay
سايس، سايس، سايس
Langsam, langsam, langsam
ياو نبغيك malgré دايرة واحد secrét
Yo, ich liebe dich, obwohl du einen heimlichen (Liebhaber) hast
Non, non, non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
أياي، ياياياي، أياي، ياياياي
Ayay, yayayay, ayay, yayayay
آه
Ah
دايرين deux numéros (ra-pa-pa-pa)
Sie hat zwei Nummern (ra-pa-pa-pa)
ولاو قاع يطيروا (ra-pa-pa-pa)
Sind alle aufgeflogen (ra-pa-pa-pa)
ودارت لي scénario (ra-pa-pa-pa)
Und sie hat mir ein Szenario gemacht (ra-pa-pa-pa)
دموعي ولاو يسيلوا (ra-pa-pa-pa)
Meine Tränen fingen an zu fließen (ra-pa-pa-pa)
دايرين deux numéros (ra-pa-pa-pa)
Sie hat zwei Nummern (ra-pa-pa-pa)
ولاو قاع يطيروا (ra-pa-pa-pa)
Sind alle aufgeflogen (ra-pa-pa-pa)
ودارت لي scénario (ra-pa-pa-pa)
Und sie hat mir ein Szenario gemacht (ra-pa-pa-pa)
دموعي ولاو يسيلوا (ra-pa-pa-pa)
Meine Tränen fingen an zu fließen (ra-pa-pa-pa)
216, 213, 212
216, 213, 212
تمني في صاحبها وتهدر مع الكوز
Sie betrügt ihren Freund und redet mit dem Cousin
واللي مدللها راجل عزوز
Und der, der sie verwöhnt, ist ein alter Mann
وشباب يسوفري وعالحرقة ملزوز
Und die Jugend leidet und ist zur illegalen Auswanderung gezwungen
مرة بيونة ومرة Beyoncé
Mal Biyouna, mal Beyoncé
مرة تهدر عربي وعشرة فرنسي
Mal spricht sie Arabisch und zehnmal Französisch
تحب ال caviare ماتحبش طاجين
Sie liebt Kaviar, mag keine Tajine
نحبك حبيبي بزيروات عاليمين
Ich liebe dich, mein Schatz, mit Nullen auf der rechten Seite (viel Geld)
تحب الحنين اللي يجيبلها كوتشي
Sie liebt den Zärtlichen, der ihr Gucci bringt
مع بوها pitbull مع صاحبها putchi
Mit ihrem Vater ein Pitbull, mit ihrem Freund ein Putchi (Schoßhündchen)
مرة بلطي مرة أيمن سرحاني
Mal Balti, mal Aymane Serhani
ماتحبش زوالي تحب salaire Cavani
Sie mag keinen armen Kerl, sie mag ein Gehalt wie Cavani
قتلك مرة ماشي زوج
Ich habe es dir einmal gesagt, nicht zweimal
آي تالتة carton rouge
Ay, beim dritten Mal gibt's die rote Karte
آي غادي ندكلاري
Ay, ich werde es anzeigen
آي قاع صحابي
Ay, all meinen Freunden
ولات عندك la coute
Du hast jetzt den teuren Geschmack
وليتي ديري la foot
Du hast angefangen, falsch zu spielen
دايرين deux numéros (ra-pa-pa-pa)
Sie hat zwei Nummern (ra-pa-pa-pa)
ولاو قاع يطيروا (ra-pa-pa-pa)
Sind alle aufgeflogen (ra-pa-pa-pa)
ودارت لي scénario (ra-pa-pa-pa)
Und sie hat mir ein Szenario gemacht (ra-pa-pa-pa)
دموعي ولاو يسيلوا (ra-pa-pa-pa)
Meine Tränen fingen an zu fließen (ra-pa-pa-pa)
دايرين deux numéros (ra-pa-pa-pa)
Sie hat zwei Nummern (ra-pa-pa-pa)
ولاو قاع يطيروا (ra-pa-pa-pa)
Sind alle aufgeflogen (ra-pa-pa-pa)
ودارت لي scénario (ra-pa-pa-pa)
Und sie hat mir ein Szenario gemacht (ra-pa-pa-pa)
دموعي ولاو يسيلوا (ra-pa-pa-pa)
Meine Tränen fingen an zu fließen (ra-pa-pa-pa)
ديما en attente وديما occupé
Immer in der Warteschleife und immer besetzt
تحب الشيشة والشيشي والسلفي
Sie liebt Shisha, Schickimicki und Selfies
وانتي صحيبي استنى ال bus في ال arrêt
Und du, mein Freund, wartest an der Haltestelle auf den Bus
قالتلك في الدار وهي في ال Ferrari
Sie sagte dir, sie sei zu Hause, während sie im Ferrari sitzt
ال shopping وال Coco وال Chanel
Shopping und Coco und Chanel
التليفون ما يسكتش بحال ال centre d'appel
Das Telefon schweigt nicht, wie ein Callcenter
مرة حبيبي ومرة وخيان
Mal "mein Schatz" und mal "Brüderchen"
تمشي في taxi وتروح في ال Cayenne
Sie fährt im Taxi und kommt im Cayenne an
انتي تعشقها وهي تعشق الأورو
Du liebst sie und sie liebt den Euro
هي ال matadore وانت يا كي taureau
Sie ist der Matador und du bist wie ein Stier (Toro)
Si Señor هادايا scénario
Si Señor, das ist das Szenario
كل مرة pigeon كل مرة بـ numéro
Jedes Mal ein Opfer, jedes Mal mit einer Nummer
سايس، سايس، سايس
Langsam, langsam, langsam
ياو نبغيك malgré دايرة واحد secrét
Yo, ich liebe dich, obwohl du einen heimlichen (Liebhaber) hast
Non, non, non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
أياي، ياياياي، أياي، ياياياي
Ayay, yayayay, ayay, yayayay
آه
Ah
دايرين deux numéros (ra-pa-pa-pa)
Sie hat zwei Nummern (ra-pa-pa-pa)
ولاو قاع يطيروا (ra-pa-pa-pa)
Sind alle aufgeflogen (ra-pa-pa-pa)
ودارت لي scénario (ra-pa-pa-pa)
Und sie hat mir ein Szenario gemacht (ra-pa-pa-pa)
دموعي ولاو يسيلوا (ra-pa-pa-pa)
Meine Tränen fingen an zu fließen (ra-pa-pa-pa)
دايرين deux numéros (ra-pa-pa-pa)
Sie hat zwei Nummern (ra-pa-pa-pa)
ولاو قاع يطيروا (ra-pa-pa-pa)
Sind alle aufgeflogen (ra-pa-pa-pa)
ودارت لي scénario (ra-pa-pa-pa)
Und sie hat mir ein Szenario gemacht (ra-pa-pa-pa)
دموعي ولاو يسيلوا (ra-pa-pa-pa)
Meine Tränen fingen an zu fließen (ra-pa-pa-pa)
دايرين deux numéros
Sie hat zwei Nummern
ولاو قاع يطيروا
Sind alle aufgeflogen
ودارت لي scénario
Und sie hat mir ein Szenario gemacht
دموعي ولاو يسيلوا
Meine Tränen fingen an zu fließen
دايرين deux numéros
Sie hat zwei Nummern
ولاو قاع يطيروا
Sind alle aufgeflogen
ودارت لي scénario
Und sie hat mir ein Szenario gemacht
دموعي ولاو يسيلوا
Meine Tränen fingen an zu fließen





Writer(s): Salah Mohamed, Aymane Serhani, Nordine Achalhi, Salah Achalhi, Mohamed Fares, Ahmed Taanoun


Attention! Feel free to leave feedback.