Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
ah
kindir
lhbibi
Ah
ah,
was
soll
ich
für
meine
Liebste
tun?
Ya
wili
wili
chwani
fi
glibi
Oh
weh,
oh
weh,
sie
hat
mein
Herz
entflammt
Kindir
ana
bayt
3asas
Was
soll
ich
tun,
ich
bleibe
die
Nacht
über
wach
Ya
wach
li
b7ali
kay
ylomouh
nass
Oh,
tadelt
man
Leute
wie
mich?
Wana
zine
dyali
mankhali
ta
blassa
Und
meine
Schöne,
ich
lasse
keinen
Ort
aus
Warani
kan
n3arfo
depuis
la
madrassa
Und
ich
kenne
sie
seit
der
Schule
Waya
lbnat
waya
lbnat
Oh
ihr
Mädchen,
oh
ihr
Mädchen
Kolkom
ch7al
zwinat
Ihr
seid
alle
so
schön
Wa7da
fikom
li
gha
ndi
Eine
von
euch
werde
ich
nehmen
Warani
wraha
kan
njri
Und
ich
renne
hinter
ihr
her
Waya
lbnat
aya
lbnat
Oh
ihr
Mädchen,
oh
ihr
Mädchen
Kolkom
ch7al
zwinat
Ihr
seid
alle
so
schön
Wa7da
fikom
li
gha
ndi
Eine
von
euch
werde
ich
nehmen
Warani
wraha
kan
njari
Und
ich
renne
hinter
ihr
her
Ya
rani
wraha
...
kan
njri
Ja,
ich
bin
hinter
ihr...
renne
Rani
wraha
Ich
bin
hinter
ihr
Rani
wraha
Ich
bin
hinter
ihr
Kol
sba7
bakri
Jeden
Morgen
früh
Rani
wraha
Ich
bin
hinter
ihr
Wa
rani
kan
njri
Und
ich
renne
Way
way
way
waaaa
Way
way
way
waaaa
On
est
tous
reunis
Wir
sind
alle
versammelt
Ici
c′est
la
famille
Hier
ist
die
Familie
Dj
hmida
est
companie
DJ
Hamida
und
Begleitung
Ce
soir
on
ma
faire
le
show
Heute
Abend
machen
wir
die
Show
Malha
hadi
simana
o
hiya
3liya
ghadbana
Was
ist
los
mit
ihr,
diese
Woche
ist
sie
sauer
auf
mich?
Tab3ha
o
hiya
harbana
Ich
folge
ihr
und
sie
rennt
weg
Wa
khoya
dima
zarbana
Oh
Bruder,
sie
ist
immer
in
Eile
Wa
lila
ghadi
nbat
bara
Und
heute
Nacht
werde
ich
draußen
schlafen
Wa
lila
ghadi
nbat
bara
Und
heute
Nacht
werde
ich
draußen
schlafen
Wa
ntsanaha
ta7t
samra
Und
ich
warte
auf
sie
draußen
im
Dunkeln
Wa
ntsanaha
ta7t
samra
Und
ich
warte
auf
sie
draußen
im
Dunkeln
Wa
lila
ghadi
nbat
bara
Und
heute
Nacht
werde
ich
draußen
schlafen
Wa
lila
ghadi
nbat
bara
Und
heute
Nacht
werde
ich
draußen
schlafen
Wa
ntsanaha
ta7t
samra
Und
ich
warte
auf
sie
draußen
im
Dunkeln
Wa7ani
ya
lmra
Hab
Erbarmen,
oh
Frau
Ya
lmra
wahya
lmra
Oh
Frau,
oh
ja,
Frau
Rani
ta7t
samra
Ich
bin
draußen
im
Dunkeln
Ya
lmra
wahya
lmra
Oh
Frau,
oh
ja,
Frau
Wa
rani
ta7t
lgamra
Und
ich
bin
unter
dem
Mond
Ya
lmra
wahya
lmra
Oh
Frau,
oh
ja,
Frau
Wa7ani
fiya
ya
lmra
Hab
Erbarmen
mit
mir,
oh
Frau
Ya
lmra
wahya
lmra
Oh
Frau,
oh
ja,
Frau
Lokan
l5ou5
lokan
idawi
Wenn
der
Pfirsich
heilen
könnte
Wa
lokan
idawi
koun
dawa
rasso
Wenn
er
heilen
könnte,
hätte
er
sich
selbst
geheilt
Kokan
l7amam
kokan
ibayad
Wenn
die
Taube
weiß
machen
könnte
Wa
kokan
ibayad
koun
bayad
9babo
Wenn
sie
weiß
machen
könnte,
hätte
sie
ihr
eigenes
Gefieder
weiß
gemacht
Sa7bi
hmida
avec
sa
jalaba
Mein
Freund
Hamida
mit
seiner
Djellaba
Wahya
lbnat
. wahya
lbnat
Oh
ihr
Mädchen,
oh
ihr
Mädchen
Kolkom
ch7al
zwinat
Ihr
seid
alle
so
schön
Wahda
fikom
li
gha
ndi
Eine
von
euch
werde
ich
nehmen
Warani
wraha
kan
njri
Und
ich
renne
hinter
ihr
her
Waya
lbnat
...
aya
lbnat
Oh
ihr
Mädchen...
oh
ihr
Mädchen
Kolkom
ch7al
zwinat
Ihr
seid
alle
so
schön
Wahda
fikom
li
gha
ndi
Eine
von
euch
werde
ich
nehmen
Warani
wraha
kan
njri
Und
ich
renne
hinter
ihr
her
Ya
warani
wraha
kan
njri
Ja,
und
ich
renne
hinter
ihr
her
Rani
wraha
Ich
bin
hinter
ihr
Rani
wraha
Ich
bin
hinter
ihr
Man
sba7
bakri
Seit
dem
frühen
Morgen
Rani
wraha
Ich
bin
hinter
ihr
Warani
kan
njri
Und
ich
renne
Way
way
wayyyy
Way
way
wayyyy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.