Lyrics and translation DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince - From Da South
Right
here,
right.
Прямо
здесь,
точно.
When
I
was
a
young
boy
growing
in
Philly,
I
Когда
я
был
маленьким
мальчиком,
растущим
в
Филадельфии,
я
...
Was
sort
of
easy
going,
I
Это
было
довольно
легко,
я...
Was
really
a
silly
I
Я
был
действительно
глуп.
I
used
to
mess
around
Когда-то
я
дурачился.
I
was
kind
of
the
class
clown
Я
был
классным
клоуном.
I
hate
to
see
you
frown
Ненавижу
смотреть,
как
ты
хмуришься.
I
hate
to
see
people
down
Ненавижу
смотреть,
как
люди
падают.
'Cause
I
like
it
when
fun
flows
like
a
faucet
(uh)
Потому
что
мне
нравится,
когда
веселье
течет,
как
кран.
But
sometimes,
some
guys
mistake
it
for
softness
Но
иногда
некоторые
парни
принимают
это
за
мягкость.
But
I
ain't
no
silly
sappy
singin
softy
Но
я
не
глупая
глупышка,
поющая
"Софти".
When
push
comes
to
shove,
ya
better
back
up
off
me
Когда
дело
доходит
до
толчка,
лучше
отойди
от
меня.
'Cause
I
am
6'2
and
I
ain't
no
little
guy
Потому
что
мне
6' 2,
и
я
не
маленький
парень.
200
pounds
and
homie
I
can
make
the
heads
fly
200
фунтов
и
братишка,
я
могу
заставить
головы
лететь.
My
father
told
me
never
hit
nobody
first
Мой
отец
сказал
мне,
что
никогда
никого
не
бил
первым.
But
if
they
hit
you
son
(Yeah),
take
them
to
a
hearse
Но
если
они
ударят
тебя,
сынок
(да),
отведи
их
на
катафалк
.
So
throughout
my
life
those
are
the
rules
that
I've
lived
by
Так
что
на
протяжении
всей
моей
жизни
таковы
правила,
по
которым
я
жил.
A
sucker
put
his
hands
on
me
homie
I'll
give
a
guy
Сосунок
положил
на
меня
руки,
братишка,
я
дам
тебе
парня.
A
jab,
jab,
jab,
uppercut,
jab
Удар,
удар,
удар,
апперкот,
удар.
Get
'em
a
steaks
slab
Принеси
им
стейки.
And
put
'em
in
a
cab
(Uh)
И
посадить
их
в
такси.
Now
I
ain't
the
type
of
brother
to
go
out
and
pick
a
fight
Теперь
я
не
из
тех
братишек,
что
идут
на
бой.
But
man,
man
I
really,
really,
hate
to
hear
stuff
like
Но,
чувак,
Чувак,
я
правда,
правда,
ненавижу
слышать
такое.
Michael
Jackson
said,
"this
sorta
thing
silly
man..."
Майкл
Джексон
сказал:"Это
что-то
вроде
глупого
человека..."
A
lover
not
a
fighter,
better
stay
out
a
Philly
man.
Любовник
не
боец,
лучше
держись
подальше
от
Филадельфийца.
Put
up
your
dukes,
so
you
better
start
boogen
Поднимите
свои
придурки,
так
что
вам
лучше
начать
Буген.
A
sick
upper
punch
when
you
lunchin'
and
ain't
lookin'
Больной
удар
сверху,
когда
ты
обедаешь
и
не
смотришь.
An
mx
uppercut,
aim
for
the
mouth
Аперкот
МХ,
Целься
в
рот.
Not
from
the
north,
or
the
east,
or
the
west,
it's
comin'
Ни
с
севера,
ни
с
востока,
ни
с
Запада,
это
приближается.
And
I'm
throwing
it
hard
И
я
стараюсь
изо
всех
сил.
Right
up
under
your
guard
Прямо
под
твоей
охраной.
An
uppercut
with
all
I
got
Апперкот
со
всем,
что
у
меня
есть.
(Watch
them
drop!)
(Смотри,
Как
они
падают!)
Put
up
you
dukes;
it's
time
to
get
loose
troop
Поднимите
вы,
придурки,
пришло
время
освободиться.
101,
with
me
and
you,
and
me
and
you're
whole
crew
101,
со
мной
и
тобой,
и
со
мной,
и
с
тобой
вся
команда.
You
heard
about
the
uppercut
is
that's
what's
wrong
fellas
Вы
слышали
о
апперкот,
это
то,
что
не
так,
парни.
You're
all
chickens
and
for
doers
getting
jealous
Вы
все
цыплята
и
для
тех,
кто
завидует.
Fail
one
bang
'em
Потерпеть
неудачу,
один
удар!
Rumble
and
all
buggin'
Грохот
и
все
такое.
All
different
names
but
all
the
same
buggin'
Все
разные
имена,
но
все
то
же
самое.
Maybe
you
can
take
me
out,
yeah
maybe
not
Может,
ты
сможешь
вытащить
меня,
а
может
и
нет.
'Cause
fly
into
the
uppercut
(Here
they
come)
and
hear
you're
body
shout
Потому
что
лети
в
апперкот
(вот
они)
и
услышь,
как
ты
кричишь.
Boom
shakala
laka
Boom
shaka
laka
Boom!
Бум,
шакала,
лака,
бум,
Шака,
лака,
бум!
It's
coming
at
you
like
a
Kodak
zoom
Он
приближается
к
тебе,
как
Кодак
зум.
No,
my
name
ain't
Roberta,
don't
be
giving
me
flak
Нет,
Меня
зовут
не
Роберта,
не
делай
мне
больно.
And
if
you
step
off
track,
Jack,
И
если
ты
сойдешь
с
пути,
Джек.
You're
taking
a
turn,
nap
Ты
поворачиваешься,
спишь.
A
muscle
bound
sucker,
mean
jack
to
Will
Мускулистый
сосун,
значит,
от
Джека
до
Уилла.
When
I
walk
on
by
better
be
glad
I
chill
Когда
я
иду
дальше,
лучше
радуйся,
что
я
остыла.
But
if
y'all
forfeit
and
I
feel
friction
Но
если
вы
проиграете,
и
я
почувствую
трение.
The
landlord
is
givin'
ya
teeth
dental
piction
Домовладелец
дарит
тебе
зубную
картину.
X's
over
eyes
and
birds
around
ya
heads,
flyin'
Икс
над
глазами
и
птицы
вокруг
головы,
летят.
Limp
all
back
Прихлопни
все
назад.
Look
like
I
hit
you
with
a
bat
Похоже,
я
ударил
тебя
битой.
Eyes
so
black
(diggy,
diggy)
Глаза
такие
черные
(Дигги,
Дигги)
Look
like
ya
must
a
got
em
painted
Похоже,
ты
должен
их
раскрасить.
That
uppercut's
a
mother
ain't
it
Этот
апперкот-мать,
не
так
ли?
Step
in
the
ring
Шаг
в
кольцо.
With
the
king
С
королем
...
And
you
take
a
chance
И
ты
рискуешь.
'Cause
20
seconds
later
y'all
be
out
in
a
ambulance
Потому
что
через
20
секунд
вы
все
окажетесь
в
машине
скорой
помощи.
Lookin
pathetic
Выглядит
жалко.
As
you
wrestle
paramedic
Как
вы
боретесь,
фельдшер.
Felt
like
a
truck
Почувствовал
себя
грузовиком.
But
it
was
only
an
uppercut
Но
это
был
всего
лишь
апперкот.
Jus
last
week
some
fool
got
careless
(Yeah)
Jus
на
прошлой
неделе
какой-то
дурак
стал
небрежным
(да)
So
I
got
triflin'
Так
что
у
меня
есть
трифлин.
Went
right
for
the
bare
fist
Пошел
прямо
на
голый
кулак.
After
the
punch
the
young
man
didn't
want
a
fight
После
удара
молодой
человек
не
хотел
ссоры.
I
missed
his
face
Я
скучала
по
его
лицу.
But
I
busted
the
stoplight
Но
я
зажег
стоп-сигнал.
So
put
up
you're
dukes,
so
you
better
start
bookin'
Так
что
помирись
с
тем,
что
ты
придурки,
так
что
лучше
начинай
бухать.
A
sick
upperpunch
Больной
upperpunch
When
you
munchin'
Когда
ты
жуешь?
And
ain't
lookin'
И
я
не
смотрю.
An
mx
uppercut
aim
for
your
mouth
Цель
mx
uppercut
для
твоего
рта.
Not
from
the
north,
or
the
east,
or
the
west,
it's
comin'
Ни
с
севера,
ни
с
востока,
ни
с
Запада,
это
приближается.
And
I'm
throwin'
it
hard
И
я
бросаю
все
на
самотек.
Right
up
under
you're
guard
Прямо
под
твоей
охраной.
And
uppercut
with
all
I
got
И
апперкот
со
всем,
что
у
меня
есть.
(Watch
them
drop!)
(Смотри,
Как
они
падают!)
(There
you
go)
(Вот
и
ты!)
Come,
come
come
on...
Давай,
давай,
давай...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. JACKSON, CRAIG KING, WILLARD C. SMITH, JEFFREY TOWNES, BOBBY ROBINSON
Attention! Feel free to leave feedback.