Lyrics and translation DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince - Shadow Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadow
dreams
Теневые
сны.
Dreams
of
a
shadow
Мечты
о
тени.
The
analogy
of
a
shadow
dream
Аналогия
теневого
сна.
Dreams
are
to
shadows
as
your
shadows
are
to
your
dreams
Мечты-это
тени,
как
твои
тени-это
твои
мечты.
In
the
deepest
of
the
darkness
it
seams
as
though
they′re
gone
В
глубочайшей
тьме
он
швы,
как
будто
они
ушли.
In
the
light
they
are
visible
При
свете
они
видны.
Yet
intangible
and
illusive
И
все
же
нематериальный
и
иллюзорный.
Your
shadow
is
the
true
validation
of
the
fact
that
you
exist
Твоя
тень-настоящее
подтверждение
того,
что
ты
существуешь.
Hence
shadow
dreams
Отсюда
и
теневые
сны.
And
here
we
go
И
вот
мы
идем.
Shadow
dreams
they
seem
so
distant
Теневые
сны
кажутся
такими
далекими.
But
the
light
is
strong
and
no
you
can't
resist
it
Но
свет
силен,
и
нет,
ты
не
можешь
устоять
перед
ним.
Keep
on
pushing,
hold
out
your
hand
Продолжай
давить,
протяни
руку.
But
light
is
your
friend
go
on
In?
carrolan?
Но
свет
твой
друг
продолжает
гореть?
карролан?
Its
always
darkest
before
the
light
Всегда
темнее
всего
перед
светом.
Nothing′s
worth
having
if
its
not
worth
a
fight
Ничего
не
стоит
иметь,
если
это
не
стоит
борьбы.
No
love
without
labor,
no
labor
no
love
Нет
любви
без
труда,
нет
труда,
нет
любви.
Draw
on
the
strength
bestowed
from
above
Черпай
силу,
дарованную
свыше.
What
can
go
wrong
will
go
wrong
Что
может
пойти
не
так,
пойдет
не
так.
But
if
you
fall
of
a
horse
just
get
back
on
Но
если
ты
упадешь
с
лошади,
просто
вернись.
"I
have
a
dream"
the
man
stated
"У
меня
есть
мечта",
- сказал
мужчина.
A
shadow
dream
that
he
chased
to
his
grave
Теневой
сон,
который
он
преследовал
до
могилы.
Just
because
a
dream
is
lurking
in
the
shadows
doesn't
mean
that
you
should
just
forget
it
То,
что
сон
скрывается
в
тени,
не
значит,
что
ты
должен
просто
забыть
об
этом.
I
mean
you
work
and
you
push
and
you
sweat
and
you
toil
and
you
strive
and
drive
till
you
get
it
shadow
dreams
Я
имею
в
виду,
что
ты
работаешь,
и
ты
толкаешь,
и
ты
потеешь,
и
ты
трудишься,
и
ты
стремишься
и
едешь,
пока
не
получишь
это,
теневые
мечты.
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow
(shadow
dreams)
Мечты
о
тени
(shadow
dreams)
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow
Мечты
о
тени.
Every
dark
cloud
is
hiding
a
silver
lining
Каждое
темное
облако
скрывает
луч
надежды.
But
don't
forget
to
mobilise,
keep
on
climbing
Но
не
забудь
мобилизоваться,
продолжай
взбираться.
Do
all
you
can
to
keep
your
shadow
alive
Делай
все,
что
можешь,
чтобы
сохранить
свою
тень
в
живых.
Because
your
not
far
behind
if
your
shadow
dies
Потому
что
ты
не
далеко
позади,
если
твоя
тень
умрет.
Make
sure
you
stop
and
you
check
tonight
Убедись,
что
остановишься
и
проверишь
сегодня
ночью.
That
your
shadow
is
behind
you
when
you
walk
through
the
light
Что
твоя
тень
позади
тебя,
когда
ты
идешь
сквозь
свет,
Cause
a
man
without
a
shadow
ain′t
a
man
at
all
потому
что
человек
без
тени
совсем
не
человек.
I
mean
I
take
it
just
for
granted
that
my
homies
on
the
wall
Я
имею
в
виду,
я
принимаю
это
как
должное,
что
мои
друзья
на
стене.
Kids
see
the
shadows
and
they
wanna
play
Дети
видят
тени
и
хотят
поиграть.
But
sometimes
their
stolen,
taken
away
Но
иногда
их
крадут,
забирают.
Adults
are
the
thieves,
the
kids
get
robbed
Взрослые-это
воры,
детей
грабят.
Throw
away
that
shadow
boy
go
and
get
a
job
Выбрось
этого
теневого
парня,
иди
и
найди
работу.
Just
because
the
dream
is
lurking
in
the
shadows
doesn′t
mean
that
you
should
forget
it
То,
что
сон
скрывается
в
тени,
не
значит,
что
ты
должен
забыть
об
этом.
I
mean
you
work
and
you
push
and
you
sweat
and
you
toil
and
you
strive
and
drive
till
you
get
it
shadow
dreams
Я
имею
в
виду,
что
ты
работаешь,
и
ты
толкаешь,
и
ты
потеешь,
и
ты
трудишься,
и
ты
стремишься
и
едешь,
пока
не
получишь
это,
теневые
мечты.
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow
(shadow
dreams)
Мечты
о
тени
(shadow
dreams)
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow
Мечты
о
тени.
Fourteen
years
old
I
used
to
want
a
beamer
Мне
было
четырнадцать
лет,
я
хотел
бимер.
I
guess
you
could
say
I
was
what
you'd
call
a
shadow
dreamer
Думаю,
ты
могла
бы
сказать,
что
я
был
тем,
кого
ты
называешь
мечтателем
теней.
I
told
my
father
that
I
didn′t
think
I'd
ever
get
in
Я
сказала
своему
отцу,
что
не
думала,
что
когда-нибудь
войду.
I
said
I
might
as
well
just
forget
it
Я
сказал,
что
мог
бы
просто
забыть
об
этом.
My
father
said
son,
don′t
be
talking
so
dumb
Мой
отец
сказал
сыну:
"не
говори
так
глупо!"
Hard
work
and
education
makes
anything
come
Упорный
труд
и
образование
делают
все
возможное.
And
plus
a
shadow
dream
ain't
as
far
as
ya
seem
son
И,
к
тому
же,
теневая
мечта
не
так
далека,
как
кажется,
сынок.
You
used
to
be
a
shadow
dream
Раньше
ты
была
теневой
мечтой.
Life
is
a
mystery
but
lets
check
history
Жизнь-загадка,
но
давайте
проверим
историю.
To
see
how
many
peoples
shadow
dreams
came
true
Чтобы
увидеть,
как
много
людей
сбываются
теневые
мечты.
And
if
the
other
peoples
shadow
dreams
are
equal
then
why
cant
the
next
shadow
dreamer
be
you
И
если
у
других
людей
мечты
тени
равны,
то
почему
бы
не
стать
следующим
мечтателем
тени?
That′s
the
philosophy
I
live
my
life
by
Это
философия,
которой
я
живу
всю
свою
жизнь.
When
things
get
hard
through
the
stress
and
strife
I
Когда
все
становится
трудно
из-за
стресса
и
борьбы,
я
...
Keep
on
pushing
with
a
full
head
of
steam
Продолжай
давить
полной
головой
пара.
Like
a
train
through
the
tunnel
to
my
shadow
dream
Как
поезд
через
туннель
к
моей
теневой
мечте.
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow
Мечты
о
тени.
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow
Мечты
о
тени.
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow
(Dreams)
Мечты
о
тени
(мечты)
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow
(Dreams)
Мечты
о
тени
(мечты)
Shadow
Dreams
Теневые
Сны.
Dreams
of
a
shadow...
Мечты
о
тени...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLARD C SMITH, ROBERT MILLER, LAMAR MAHONE, CRAIG SIMPKENS
Album
Code Red
date of release
11-10-1993
Attention! Feel free to leave feedback.