DJ Ko - Thrift Shop - translation of the lyrics into German

Thrift Shop - DJ Kotranslation in German




Thrift Shop
Secondhandladen
Hey Macklemore? can we go thrift shopping?
Hey Macklemore? Können wir zum Secondhandladen gehen?
What, what, what, what
Was, was, was, was
What, what, what, what
Was, was, was, was
What, what, what, what
Was, was, was, was
What, what, what, what
Was, was, was, was
What, what, what, what
Was, was, was, was
What, what, what, what
Was, was, was, was
What, what, what, what
Was, was, was, was
What, what, what, what
Was, was, was, was
I'm gonna pop some tags
Ich reiß' gleich Etiketten ab
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I, I, I'm hunting, looking for a come-up
Ich, ich, ich jage, suche nach 'nem Glücksfund
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
Nah walk up to the club like, what up, I got a big cock!
Ne, komm' in den Club rein so, was geht, ich hab 'nen Riesenschwanz!
I'm just pumped, just bought some shit from the thrift shop
Bin grad voll drauf, hab grad Scheiß im Secondhandladen gekauft
Ice on the fringe, it's so damn frosty
Eis an den Fransen, es ist so verdammt frostig
The people like, Damn! That's a cold ass honkey.
Die Leute so: Verdammt! Das ist 'n eiskalter Weißer.
Rollin' in, hella deep, headin' to the mezzanine
Rollen rein, voll die Crew, auf dem Weg zum Zwischengeschoss
Dressed in all pink, 'cept my gator shoes, those are green
Ganz in Pink gekleidet, außer meinen Alligatorschuhen, die sind grün
Draped in a leopard mink, girls standin' next to me
Gehüllt in einen Leoparden-Nerz, Mädels stehen neben mir
Probably shoulda washed this, smells like R. Kelly's sheets
Hätte das wohl waschen sollen, riecht wie R. Kellys Laken
(Piss)
(Pisse)
But shit, it was ninety-nine cents! (Bag it) Coppin' it, washin' it
Aber scheiße, es waren neunundneunzig Cent! (Tüt's ein) Schnapp's mir, wasch's
'Bout to go and get some compliments
Werd' mir gleich ein paar Komplimente abholen
Passin' up on those moccasins someone else's been walkin' in them
Lass die Mokassins liegen, in denen schon jemand anders gelaufen ist
Bummy and grungy, fuck it man, I am stuntin' and flossin' and
Gammelig und schmuddelig, scheiß drauf Mann, ich bin am Protzen und Angeben und
And savin' my money and I'm hella happy that's a bargain, bitch
Und spare mein Geld und bin verdammt froh, das ist ein Schnäppchen, Schlampe
I'ma take your grandpa's style, I'ma take your grandpa's style
Ich übernehm' den Stil deines Opas, ich übernehm' den Stil deines Opas
No for real ask your grandpa can I have his hand-me-downs?
Nein, ehrlich, frag deinen Opa, ob ich seine abgelegten Sachen haben kann?
(Thank you) Velour jumpsuit and some house slippers
(Danke) Velours-Overall und ein paar Hausschuhe
Dookie brown leather jacket that I found diggin'
Kackbraune Lederjacke, die ich beim Wühlen gefunden habe
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard
Die hatten ein kaputtes Keyboard, ich kaufte ein kaputtes Keyboard
I bought a skeet blanket, and then I bought a kneeboard
Ich kaufte eine versiffte Decke, und dann kaufte ich ein Kniebrett
Hello, hello, my ace man, my Miller
Hallo, hallo, mein bester Kumpel, mein Miller
John Wayne ain't got nothing on my fringe game, hell no
John Wayne kann bei meinen Fransen einpacken, zur Hölle nein
I could take some Pro Wings, make them cool, sell those
Ich könnte ein paar Pro Wings nehmen, sie cool machen, die verkaufen
The sneaker heads would be like Aw, he got the Velcros
Die Sneaker-Freaks wären so: Aw, er hat die Klettverschlüsse
I'm gonna pop some tags
Ich reiß' gleich Etiketten ab
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I, I, I'm hunting, looking for a come-up
Ich, ich, ich jage, suche nach 'nem Glücksfund
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
I'm gonna pop some tags
Ich reiß' gleich Etiketten ab
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I, I, I'm hunting, looking for a come-up
Ich, ich, ich jage, suche nach 'nem Glücksfund
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
What you know about rockin' a wolf on your noggin?
Was weißt du schon davon, einen Wolf auf deiner Rübe zu rocken?
What you knowin' about wearin' a fur fox skin?
Was weißt du schon davon, einen Fuchspelz zu tragen?
I'm digging, I'm digging, I'm searching right through that luggage
Ich wühle, ich wühle, ich suche genau in diesem Gepäck
One man's trash, that's another man's come up
Des einen Müll, ist des anderen Glücksfund
Thank your granddad for donating that plaid button-up shirt
Danke deinem Großvater für das Spenden dieses karierten Button-Up-Hemdes
'Cause right now I'm up in her skirt
Denn genau jetzt bin ich bei ihr unterm Rock
I'm at the Goodwill, you can find me in the (Uptons)
Ich bin im Goodwill, du findest mich in den (Uptons)
I'm that, I'm that sucker searchin' in that section (Uptons)
Ich bin der, ich bin dieser Trottel, der in dieser Abteilung sucht (Uptons)
Your grammy, your aunty, your momma, your mammy
Deine Oma, deine Tante, deine Mama, deine Mutti
I'll take those flannel zebra
Ich nehm' diese Flanell-Zebra-
Jammies, second-hand, I rock that motherfucker
Schlafanzüge, Second-Hand, ich rocke das Scheißteil
The built-in onesie with the socks on that motherfucker
Der eingebaute Einteiler mit den Socken an dem Scheißteil
I hit the party and they stop in that motherfucker
Ich komm' zur Party und sie halten inne bei dem Scheißteil
They be like, Oh, that Gucci. That's hella tight
Die sind so: Oh, das ist Gucci. Das ist verdammt geil
I'm like, Yo that's fifty dollars for a T-shirt
Ich so: Yo, das sind fünfzig Dollar für ein T-Shirt
Limited edition, let's do some simple addition
Limitierte Auflage, lass uns mal einfach addieren
Fifty dollars for a T-shirt, that's just some ignorant bitch (Shit)
Fünfzig Dollar für ein T-Shirt, das ist einfach 'ne ignorante Schlampe (Scheiße)
I call that getting swindled and pimped (Shit)
Ich nenne das verarscht und ausgenommen werden (Scheiße)
I call that getting tricked by a business
Ich nenne das von einem Geschäft reingelegt werden
That shirt's hella dope
Das Shirt ist verdammt cool
And having the same one as six other
Und dasselbe wie sechs andere Leute
People in this club is a hella don't
in diesem Club zu haben, ist ein absolutes No-Go
Peep game, come take a look through my telescope
Check das Spiel, komm, wirf einen Blick durch mein Teleskop
Trying to get girls from a brand? Then you hella won't
Versuchst du, Mädchen mit 'ner Marke zu kriegen? Dann schaffst du's verdammt nochmal nicht
Then you hella won't
Dann schaffst du's verdammt nochmal nicht
I'm gonna pop some tags
Ich reiß' gleich Etiketten ab
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I, I, I'm hunting, looking for a come-up
Ich, ich, ich jage, suche nach 'nem Glücksfund
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
I wear your granddad's clothes
Ich trage deines Opas Kleider
I look incredible
Ich sehe unglaublich aus
I'm in this big ass coat
Ich bin in diesem riesigen Mantel
From that thrift shop down the road
Aus dem Secondhandladen die Straße runter
I wear your granddad's clothes
Ich trage deines Opas Kleider
I look incredible
Ich sehe unglaublich aus
I'm in this big ass coat
Ich bin in diesem riesigen Mantel
From that thrift shop down the road
Aus dem Secondhandladen die Straße runter
I'm gonna pop some tags
Ich reiß' gleich Etiketten ab
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I, I, I'm hunting, looking for a come-up
Ich, ich, ich jage, suche nach 'nem Glücksfund
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
Is that your grandma's coat?
Ist das der Mantel deiner Oma?






Attention! Feel free to leave feedback.