Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thrift Shop
Secondhandladen
Hey
Macklemore?
can
we
go
thrift
shopping?
Hey
Macklemore?
Können
wir
zum
Secondhandladen
gehen?
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
reiß'
gleich
Etiketten
ab
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksfund
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
Nah
walk
up
to
the
club
like,
what
up,
I
got
a
big
cock!
Ne,
komm'
in
den
Club
rein
so,
was
geht,
ich
hab
'nen
Riesenschwanz!
I'm
just
pumped,
just
bought
some
shit
from
the
thrift
shop
Bin
grad
voll
drauf,
hab
grad
Scheiß
im
Secondhandladen
gekauft
Ice
on
the
fringe,
it's
so
damn
frosty
Eis
an
den
Fransen,
es
ist
so
verdammt
frostig
The
people
like,
Damn!
That's
a
cold
ass
honkey.
Die
Leute
so:
Verdammt!
Das
ist
'n
eiskalter
Weißer.
Rollin'
in,
hella
deep,
headin'
to
the
mezzanine
Rollen
rein,
voll
die
Crew,
auf
dem
Weg
zum
Zwischengeschoss
Dressed
in
all
pink,
'cept
my
gator
shoes,
those
are
green
Ganz
in
Pink
gekleidet,
außer
meinen
Alligatorschuhen,
die
sind
grün
Draped
in
a
leopard
mink,
girls
standin'
next
to
me
Gehüllt
in
einen
Leoparden-Nerz,
Mädels
stehen
neben
mir
Probably
shoulda
washed
this,
smells
like
R.
Kelly's
sheets
Hätte
das
wohl
waschen
sollen,
riecht
wie
R.
Kellys
Laken
But
shit,
it
was
ninety-nine
cents!
(Bag
it)
Coppin'
it,
washin'
it
Aber
scheiße,
es
waren
neunundneunzig
Cent!
(Tüt's
ein)
Schnapp's
mir,
wasch's
'Bout
to
go
and
get
some
compliments
Werd'
mir
gleich
ein
paar
Komplimente
abholen
Passin'
up
on
those
moccasins
someone
else's
been
walkin'
in
them
Lass
die
Mokassins
liegen,
in
denen
schon
jemand
anders
gelaufen
ist
Bummy
and
grungy,
fuck
it
man,
I
am
stuntin'
and
flossin'
and
Gammelig
und
schmuddelig,
scheiß
drauf
Mann,
ich
bin
am
Protzen
und
Angeben
und
And
savin'
my
money
and
I'm
hella
happy
that's
a
bargain,
bitch
Und
spare
mein
Geld
und
bin
verdammt
froh,
das
ist
ein
Schnäppchen,
Schlampe
I'ma
take
your
grandpa's
style,
I'ma
take
your
grandpa's
style
Ich
übernehm'
den
Stil
deines
Opas,
ich
übernehm'
den
Stil
deines
Opas
No
for
real
ask
your
grandpa
can
I
have
his
hand-me-downs?
Nein,
ehrlich,
frag
deinen
Opa,
ob
ich
seine
abgelegten
Sachen
haben
kann?
(Thank
you)
Velour
jumpsuit
and
some
house
slippers
(Danke)
Velours-Overall
und
ein
paar
Hausschuhe
Dookie
brown
leather
jacket
that
I
found
diggin'
Kackbraune
Lederjacke,
die
ich
beim
Wühlen
gefunden
habe
They
had
a
broken
keyboard,
I
bought
a
broken
keyboard
Die
hatten
ein
kaputtes
Keyboard,
ich
kaufte
ein
kaputtes
Keyboard
I
bought
a
skeet
blanket,
and
then
I
bought
a
kneeboard
Ich
kaufte
eine
versiffte
Decke,
und
dann
kaufte
ich
ein
Kniebrett
Hello,
hello,
my
ace
man,
my
Miller
Hallo,
hallo,
mein
bester
Kumpel,
mein
Miller
John
Wayne
ain't
got
nothing
on
my
fringe
game,
hell
no
John
Wayne
kann
bei
meinen
Fransen
einpacken,
zur
Hölle
nein
I
could
take
some
Pro
Wings,
make
them
cool,
sell
those
Ich
könnte
ein
paar
Pro
Wings
nehmen,
sie
cool
machen,
die
verkaufen
The
sneaker
heads
would
be
like
Aw,
he
got
the
Velcros
Die
Sneaker-Freaks
wären
so:
Aw,
er
hat
die
Klettverschlüsse
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
reiß'
gleich
Etiketten
ab
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksfund
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
reiß'
gleich
Etiketten
ab
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksfund
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
What
you
know
about
rockin'
a
wolf
on
your
noggin?
Was
weißt
du
schon
davon,
einen
Wolf
auf
deiner
Rübe
zu
rocken?
What
you
knowin'
about
wearin'
a
fur
fox
skin?
Was
weißt
du
schon
davon,
einen
Fuchspelz
zu
tragen?
I'm
digging,
I'm
digging,
I'm
searching
right
through
that
luggage
Ich
wühle,
ich
wühle,
ich
suche
genau
in
diesem
Gepäck
One
man's
trash,
that's
another
man's
come
up
Des
einen
Müll,
ist
des
anderen
Glücksfund
Thank
your
granddad
for
donating
that
plaid
button-up
shirt
Danke
deinem
Großvater
für
das
Spenden
dieses
karierten
Button-Up-Hemdes
'Cause
right
now
I'm
up
in
her
skirt
Denn
genau
jetzt
bin
ich
bei
ihr
unterm
Rock
I'm
at
the
Goodwill,
you
can
find
me
in
the
(Uptons)
Ich
bin
im
Goodwill,
du
findest
mich
in
den
(Uptons)
I'm
that,
I'm
that
sucker
searchin'
in
that
section
(Uptons)
Ich
bin
der,
ich
bin
dieser
Trottel,
der
in
dieser
Abteilung
sucht
(Uptons)
Your
grammy,
your
aunty,
your
momma,
your
mammy
Deine
Oma,
deine
Tante,
deine
Mama,
deine
Mutti
I'll
take
those
flannel
zebra
Ich
nehm'
diese
Flanell-Zebra-
Jammies,
second-hand,
I
rock
that
motherfucker
Schlafanzüge,
Second-Hand,
ich
rocke
das
Scheißteil
The
built-in
onesie
with
the
socks
on
that
motherfucker
Der
eingebaute
Einteiler
mit
den
Socken
an
dem
Scheißteil
I
hit
the
party
and
they
stop
in
that
motherfucker
Ich
komm'
zur
Party
und
sie
halten
inne
bei
dem
Scheißteil
They
be
like,
Oh,
that
Gucci.
That's
hella
tight
Die
sind
so:
Oh,
das
ist
Gucci.
Das
ist
verdammt
geil
I'm
like,
Yo
that's
fifty
dollars
for
a
T-shirt
Ich
so:
Yo,
das
sind
fünfzig
Dollar
für
ein
T-Shirt
Limited
edition,
let's
do
some
simple
addition
Limitierte
Auflage,
lass
uns
mal
einfach
addieren
Fifty
dollars
for
a
T-shirt,
that's
just
some
ignorant
bitch
(Shit)
Fünfzig
Dollar
für
ein
T-Shirt,
das
ist
einfach
'ne
ignorante
Schlampe
(Scheiße)
I
call
that
getting
swindled
and
pimped
(Shit)
Ich
nenne
das
verarscht
und
ausgenommen
werden
(Scheiße)
I
call
that
getting
tricked
by
a
business
Ich
nenne
das
von
einem
Geschäft
reingelegt
werden
That
shirt's
hella
dope
Das
Shirt
ist
verdammt
cool
And
having
the
same
one
as
six
other
Und
dasselbe
wie
sechs
andere
Leute
People
in
this
club
is
a
hella
don't
in
diesem
Club
zu
haben,
ist
ein
absolutes
No-Go
Peep
game,
come
take
a
look
through
my
telescope
Check
das
Spiel,
komm,
wirf
einen
Blick
durch
mein
Teleskop
Trying
to
get
girls
from
a
brand?
Then
you
hella
won't
Versuchst
du,
Mädchen
mit
'ner
Marke
zu
kriegen?
Dann
schaffst
du's
verdammt
nochmal
nicht
Then
you
hella
won't
Dann
schaffst
du's
verdammt
nochmal
nicht
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
reiß'
gleich
Etiketten
ab
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksfund
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
I
wear
your
granddad's
clothes
Ich
trage
deines
Opas
Kleider
I
look
incredible
Ich
sehe
unglaublich
aus
I'm
in
this
big
ass
coat
Ich
bin
in
diesem
riesigen
Mantel
From
that
thrift
shop
down
the
road
Aus
dem
Secondhandladen
die
Straße
runter
I
wear
your
granddad's
clothes
Ich
trage
deines
Opas
Kleider
I
look
incredible
Ich
sehe
unglaublich
aus
I'm
in
this
big
ass
coat
Ich
bin
in
diesem
riesigen
Mantel
From
that
thrift
shop
down
the
road
Aus
dem
Secondhandladen
die
Straße
runter
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
reiß'
gleich
Etiketten
ab
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksfund
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
Is
that
your
grandma's
coat?
Ist
das
der
Mantel
deiner
Oma?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.