DJ Kayz feat. 47ter - Pour eux - translation of the lyrics into German

Pour eux - DJ Kayz , 47ter translation in German




Pour eux
Für sie
Tous les matins toujours l'même débat, tant que c'est pas fait douloureux
Jeden Morgen immer die gleiche Debatte, solange es nicht schmerzhaft gemacht wird
L'impression que ce qu'on fait c'est pour nous alors qu'on sait que c'est tout pour eux
Der Eindruck, dass das, was wir tun, für uns ist, obwohl wir wissen, dass es alles für sie ist
Les mêmes questions qui reviennent, les mêmes réponses qui retiennent
Die gleichen Fragen, die wiederkehren, die gleichen Antworten, die zurückhalten
Bien sûr que c'est tout pour la famille mais je commencerai par la mienne
Natürlich ist alles für die Familie, aber ich werde mit meiner anfangen
Qu'est-ce qu'on va dire à nos gosses? On aura quitté nos tafs et nos boss
Was werden wir unseren Kindern sagen? Wir werden unsere Jobs und unsere Chefs verlassen haben
On aura fait tout ça pour eux, on pourra s'effacer pour eux
Wir werden all das für sie getan haben, wir können uns für sie zurückziehen
On pourra partir l'esprit tranquille quand on aura butté le boss de fin
Wir können beruhigt gehen, wenn wir den Endgegner besiegt haben
Voir les gamins de mes gamins grandir grâce à ponts, couplets, refrains
Die Kinder meiner Kinder aufwachsen sehen dank Brücken, Strophen, Refrains
Peu importe ce qu'on aura fait pour tout ça mais l'important reste de le faire
Egal, was wir dafür getan haben werden, wichtig ist, es zu tun
Tant qu'on rêve pas que sur le coussin mais que l'idée devienne l'affaire, hein
Solange wir nicht nur auf dem Kissen träumen, sondern die Idee zum Geschäft wird, heh
(Woh-oh-oh-oh-oh)
(Woh-oh-oh-oh-oh)
Te-ma ce qu'on peut faire pour nous, imagine ce qu'on peut faire pour eux, hein
Schau, was wir für uns tun können, stell dir vor, was wir für sie tun können, heh
L'important c'est d'être en phase avec soi-même
Wichtig ist, mit sich selbst im Einklang zu sein
Autant se regarder en face et se voir net
Sich ebenso ins Gesicht zu sehen und sich klar zu sehen
On a tant de raisons de se prendre la tête
Wir haben so viele Gründe, uns den Kopf zu zerbrechen
Mais pas le temps, faut qu'on aille casser la planète
Aber keine Zeit, wir müssen die Welt aufmischen
(Woh-oh-oh-oh-oh)
(Woh-oh-oh-oh-oh)
Te-ma ce qu'on peut faire pour nous, imagine ce qu'on peut faire pour eux, hein
Schau, was wir für uns tun können, stell dir vor, was wir für sie tun können, heh
(Woh-oh-oh-oh-oh)
(Woh-oh-oh-oh-oh)
Te-ma ce qu'on peut faire pour nous, imagine ce qu'on peut faire pour eux, hein
Schau, was wir für uns tun können, stell dir vor, was wir für sie tun können, heh
On fera tout, tout pour eux
Wir werden alles tun, alles für sie
Le plus dur reste à venir
Das Schwerste steht noch bevor
On fera tout ça que pour eux
Wir werden all das nur für sie tun
Nos futurs, leur avenir
Unsere Zukunft, ihre Zukunft
Qu'est-ce qu'on va leur dire? Quel sera notre empire?
Was werden wir ihnen sagen? Was wird unser Imperium sein?
Faire des maquettes, vendre des plaquettes, tant qu'on arrive à s'en sortir
Demos machen, Platten verkaufen, solange wir damit durchkommen
Tant qu'on arrive à s'endormir, sommeil serein, se rassurer
Solange wir einschlafen können, ruhiger Schlaf, uns beruhigen
Ça pourrait être encore pire, je veux bien la suite s'ils sont assurés
Es könnte noch schlimmer sein, ich nehme gerne die Fortsetzung, wenn sie abgesichert sind
Je veux pas me poser plus de questions, déjà difficile d'être heureux
Ich will mir nicht mehr Fragen stellen, es ist schon schwer genug, glücklich zu sein
Trop d'imprévus, trop de pression, déjà d'être ici c'est ce que redoutait
Zu viele unvorhergesehene Dinge, zu viel Druck, schon hier zu sein, ist das, was er fürchtete
L'ado qu'on était, qui vivait l'instant, se demandait jamais
Der Teenager, der wir waren, der den Moment lebte, sich nie fragte
Si la vie s'arrêtait, est-ce qu'on serait content de tout ce qu'on a fait?
Wenn das Leben aufhörte, wären wir zufrieden mit allem, was wir getan haben?
L'important c'est d'être en phase avec soi-même
Wichtig ist, mit sich selbst im Einklang zu sein
Autant se regarder en face et se voir net
Sich ebenso ins Gesicht zu sehen und sich klar zu sehen
On a tant de raisons de se prendre la tête
Wir haben so viele Gründe, uns den Kopf zu zerbrechen
Mais pas le temps faut qu'on aille casser la planète
Aber keine Zeit, wir müssen die Welt aufmischen
(Woh-oh-oh-oh-oh)
(Woh-oh-oh-oh-oh)
Te-ma ce qu'on peut faire pour nous, imagine ce qu'on peut faire pour eux, hein
Schau, was wir für uns tun können, stell dir vor, was wir für sie tun können, heh
(Woh-oh-oh-oh-oh)
(Woh-oh-oh-oh-oh)
Te-ma ce qu'on peut faire pour nous, imagine ce qu'on peut faire pour eux, hein
Schau, was wir für uns tun können, stell dir vor, was wir für sie tun können, heh
On fera tout, tout pour eux
Wir werden alles tun, alles für sie
Le plus dur reste à venir
Das Schwerste steht noch bevor
On fera tout ça que pour eux
Wir werden all das nur für sie tun
Nos futurs, leur avenir
Unsere Zukunft, ihre Zukunft
Pour qu'ils soient bien, il nous reste tant d'années
Damit es ihnen gut geht, bleiben uns noch so viele Jahre
Aimer son taf sans y être condamné
Seinen Job lieben, ohne dazu verdammt zu sein
Serait l'idéal avant de s'en aller, he, he
Wäre das Ideal, bevor man geht, he, he
(Woh-oh-oh-oh-oh)
(Woh-oh-oh-oh-oh)
Te-ma ce qu'on peut faire pour nous, imagine ce qu'on peut faire pour eux, hein
Schau, was wir für uns tun können, stell dir vor, was wir für sie tun können, heh
(Woh-oh-oh-oh-oh)
(Woh-oh-oh-oh-oh)
Te-ma ce qu'on peut faire pour nous, imagine ce qu'on peut faire pour eux, hein
Schau, was wir für uns tun können, stell dir vor, was wir für sie tun können, heh
On fera tout, tout pour eux
Wir werden alles tun, alles für sie
Le plus dur reste à venir
Das Schwerste steht noch bevor
On fera tout ça que pour eux
Wir werden all das nur für sie tun
Nos futurs, leur avenir
Unsere Zukunft, ihre Zukunft






Attention! Feel free to leave feedback.