DJ Kayz feat. Enisa & DTF - Dernière balade (feat. DTF) - translation of the lyrics into German

Dernière balade (feat. DTF) - DTF , DJ Kayz , Enisa translation in German




Dernière balade (feat. DTF)
Letzte Runde (feat. DTF)
तुझमें रब दिखता है, यारा, मैं क्या करूँ?
Ich sehe Gott in dir, meine Liebste, was soll ich tun?
तुझमें रब दिखता है, यारा, मैं क्या करूँ?
Ich sehe Gott in dir, meine Liebste, was soll ich tun?
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
DJ Kayz, c'est dans ta face, hein
DJ Kayz, das haut rein, was?
Can't sleep at night, night
Kann nachts nicht schlafen, Nacht
Everybody tryna kill my vibe, vibe
Jeder versucht, meine Stimmung zu ruinieren, Stimmung
Got snakes to my left and right, right
Hab Schlangen links und rechts von mir, rechts
Gotta keep my head up
Muss den Kopf oben behalten
Can't let this life get to me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich fertig macht
Oh, oh, everybody's gotta honk on stonecold
Oh, oh, jeder muss eiskalt sein
That's why I keep it solo
Deshalb bleibe ich für mich
Gotta keep my head up
Muss den Kopf oben behalten
Can't let this life get to me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich fertig macht
J'suis l'genre de mec trop beau, trop con, même au plus bas, j'mets pas d'banane
Ich bin der Typ Mann, zu schön, zu blöd, selbst am Tiefpunkt, ich zeige keine Schwäche
Droit dans mes skets-bah, mon garçon, tu comprendras pourquoi pas d'larmes
Direkt in meinen Sneakern, mein Junge, du wirst verstehen, warum keine Tränen
À force de m'blesser, j'perds la tête et mon cœur en devient malade
Indem ich mich ständig verletze, verliere ich den Verstand und mein Herz wird davon krank
Avant qu'on s'déteste, ma princesse, accorde-moi une dernière balade
Bevor wir uns hassen, meine Prinzessin, gewähre mir eine letzte Runde
J'ai trop la dalle, si tu savais, ça fait un moment que je dors plus
Ich hab' so einen Hunger, wenn du wüsstest, ich schlafe schon eine Weile nicht mehr
T'aimes le soleil, j'préfèrе la lune, j'suis un putain d'vampire
Du magst die Sonne, ich bevorzuge den Mond, ich bin ein verdammter Vampir
Toi, t'aimes l'amour, moi, j'aimе la haine, igo, c'est encore pire
Du, du magst die Liebe, ich, ich mag den Hass, Igo, das ist noch schlimmer
J'deviens fêlé, fêlé, fêlé, fêlé, j'suis avec Pedro Beretta
Ich werde irre, irre, irre, irre, ich bin mit Pedro Beretta
J'deviens fêlé, fêlé, fêlé, fêlé, qui va مر, les chiens
Ich werde irre, irre, irre, irre, wer wird sterben (مر), die Hunde
Can't sleep at night, night
Kann nachts nicht schlafen, Nacht
Everybody tryna kill my vibe, vibe
Jeder versucht, meine Stimmung zu ruinieren, Stimmung
Got snakes to my left and right, right
Hab Schlangen links und rechts von mir, rechts
Gotta keep my head up
Muss den Kopf oben behalten
Can't let this life get to me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich fertig macht
Oh, oh, everybody's gotta honk on stonecold
Oh, oh, jeder muss eiskalt sein
That's why I keep it solo
Deshalb bleibe ich für mich
Gotta keep my head up
Muss den Kopf oben behalten
Can't let this life get to me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich fertig macht
Le temps est pourri, j'm'arrête, j'en ai marre de courir
Die Zeit ist mies, ich halte an, ich hab's satt zu rennen
J'en vois beaucoup des sourires, je sais qu'très peu sont réels
Ich sehe viele Lächeln, ich weiß, dass nur sehr wenige echt sind
Y a qu'avec le temps qu'on pourra dire ça nous amène
Nur mit der Zeit werden wir sagen können, wohin uns das führt
On la connaît cette vie, on sait très bien qu'elle est éphémère
Wir kennen dieses Leben, wir wissen sehr gut, dass es vergänglich ist
Y a toujours le temps pour les gens mais pas assez pour le temps
Man hat immer Zeit für die Leute, aber nicht genug für die Zeit
J'mets d'côté mes sentiments, faut d'l'argent pour s'en tirer
Ich stelle meine Gefühle beiseite, man braucht Geld, um da rauszukommen
Tu parles trop, c'est embêtant, j'sens l'guet-apens
Du redest zu viel, das ist nervig, ich wittere einen Hinterhalt
Igo, pas besoin d'tes grands, tu sais, pour être validé
Igo, ich brauche deine Großen nicht, weißt du, um anerkannt zu werden
Des fois, c'est noir, on réitère, dans la zone, il s'passe des choses pas nettes
Manchmal ist es düster, wir wiederholen es, in der Zone passieren unsaubere Dinge
J'm'égare, j'garde espoir, j'relève la tête et j'm'entête pour les pépettes
Ich verirre mich, ich bewahre die Hoffnung, ich hebe den Kopf und ich beiße mich durch für die Kohle
J'comprends pas, dis-moi, tu veux quoi? C'est pas en claquant des doigts que tu gagnes, sois pas bête
Ich versteh's nicht, sag mir, was willst du? Nicht durch Fingerschnippen gewinnst du, sei nicht dumm
Pas l'choix, le bon-char, on a salit nos mains, n'oublie pas, c'est dans le tête
Keine Wahl, der Drogenhandel, wir haben unsere Hände schmutzig gemacht, vergiss nicht, es ist im Kopf
J'traîne tard la nuit, j'marche sous la pluie, j'fous l'fire, j'me casse sans faire de bruit
Ich treibe mich spät nachts herum, ich gehe im Regen, ich zünde es an, ich haue ab, ohne Lärm zu machen
J'traîne tard la nuit, j'marche sous la pluie, j'fous l'fire, j'me casse sans faire de bruit
Ich treibe mich spät nachts herum, ich gehe im Regen, ich zünde es an, ich haue ab, ohne Lärm zu machen
Can't sleep at night, night
Kann nachts nicht schlafen, Nacht
Everybody tryna kill my vibe, vibe
Jeder versucht, meine Stimmung zu ruinieren, Stimmung
Got snakes to my left and right, right
Hab Schlangen links und rechts von mir, rechts
Gotta keep my head up
Muss den Kopf oben behalten
Can't let this life get to me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich fertig macht
Oh, oh, everybody's gotta honk on stonecold
Oh, oh, jeder muss eiskalt sein
That's why I keep it solo
Deshalb bleibe ich für mich
Gotta keep my head up
Muss den Kopf oben behalten
Can't let this life get to me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich fertig macht
Can't let this life, get's on me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich erwischt
Can't let this life, get's on me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich erwischt
Can't let this life, get's on me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich erwischt
Can't let this life, get's on me
Darf nicht zulassen, dass dieses Leben mich erwischt






Attention! Feel free to leave feedback.