DJ Kayz feat. Jok'air - En danger - translation of the lyrics into German

En danger - DJ Kayz , Jok'air translation in German




En danger
In Gefahr
On est sensé se protège mieux qu′au final
Wir sollten uns eigentlich besser beschützen, als wir es letztendlich tun
On est fait qu'appuyer ou ça fait mal
Wir drücken immer nur dorthin, wo es wehtut
C′est donc comme ça entre nous?
Ist es also so zwischen uns?
Dit moi c'est donc ça l'amour
Sag mir, ist das also die Liebe?
On est sensé se protège mieux qu′au final
Wir sollten uns eigentlich besser beschützen, als wir es letztendlich tun
On est fait qu′appuyer ou ça fait mal
Wir drücken immer nur dorthin, wo es wehtut
C'est donc comme ça entre nous?
Ist es also so zwischen uns?
Dit moi c′est donc ça l'amour
Sag mir, ist das also die Liebe?
On se fait la guerre mais quand vient la nuit
Wir führen Krieg, aber wenn die Nacht kommt
On fait la paix, on se réconcilier
Schließen wir Frieden, wir versöhnen uns
Si vous voyez tout ce qui se passé dan la nuit se trop tardive
Wenn ihr sehen würdet, was alles in tiefer Nacht geschieht, es ist zu spät
On se fait la guerre mais quand vient la nuit
Wir führen Krieg, aber wenn die Nacht kommt
On fait la paix, on se réconcilier
Schließen wir Frieden, wir versöhnen uns
Si vous voyez tout ce qui se passé dan la nuit c′est trop tardive
Wenn ihr sehen würdet, was alles in tiefer Nacht geschieht, es ist zu spät
On se mit en danger
Wir haben uns in Gefahr gebracht
Ce soir c'est toi mon bébé, bébé(bébé)
Heute Nacht bist du mein Baby, Baby (Baby)
Je crois qu′on se vraiment mit en danger(danger)
Ich glaube, wir haben uns wirklich in Gefahr gebracht (Gefahr)
Ce soir c'est toi mon bébé, bébé(bébé)
Heute Nacht bist du mein Baby, Baby (Baby)
Je crois qu'on
Ich glaube, wir
Toi contre moi, moi contre toi
Du gegen mich, ich gegen dich
Je ne vois que loin dans le miroir
Ich sehe nur die Ferne im Spiegel
Nous utilisons nos tanga après minuit, c′est une autre histoire
Wir benutzen unsere Tangas nach Mitternacht, das ist eine andere Geschichte
Toi sur moi, moi sur toi
Du auf mir, ich auf dir
Prends soin de toi, bébé rassure moi
Pass auf dich auf, Baby, beruhige mich
Avant qu′on finissait, qu'on reprenne nos armes
Bevor wir aufhörten, unsere Waffen wiederaufnahmen
Qu′ils reviennent de l'homme
Bevor sie vom Mann (von mir) zurückkommen
C′est comme ça sans arrêt
Es ist immer so, ohne Unterlass
Chaque jour que Dieu fait, l'histoire se répète
Jeden Tag, den Gott erschafft, wiederholt sich die Geschichte
On se fait la guerre comme si on avait rien à perdre
Wir führen Krieg, als hätten wir nichts zu verlieren
Chaque jour que Dieu fait l′histoire se répète
Jeden Tag, den Gott erschafft, wiederholt sich die Geschichte
On se fait l'amour comme si on avait rien à perdre
Wir lieben uns, als hätten wir nichts zu verlieren
On est sensé se protège mieux qu'au final
Wir sollten uns eigentlich besser beschützen, als wir es letztendlich tun
On est fait qu′appuyer ou ça fait mal
Wir drücken immer nur dorthin, wo es wehtut
C′est donc comme ça entre nous?
Ist es also so zwischen uns?
Dit moi c'est donc ça l′amour
Sag mir, ist das also die Liebe?
On est sensé se protège mieux qu'au final
Wir sollten uns eigentlich besser beschützen, als wir es letztendlich tun
On est fait qu′appuyer ou ça fait mal
Wir drücken immer nur dorthin, wo es wehtut
C'est donc comme ça entre nous?
Ist es also so zwischen uns?
Dit moi c′est donc ça l'amour
Sag mir, ist das also die Liebe?
On se fait la guerre mais quand vient la nuit
Wir führen Krieg, aber wenn die Nacht kommt
On fait la paix, on se réconcilier
Schließen wir Frieden, wir versöhnen uns
Si vous voyez tout ce qui se passé dan la nuit se trop tardive
Wenn ihr sehen würdet, was alles in tiefer Nacht geschieht, es ist zu spät
On se fait la guerre mais quand vient la nuit
Wir führen Krieg, aber wenn die Nacht kommt
On fait la paix, on se réconcilier
Schließen wir Frieden, wir versöhnen uns
Si vous voyez tout ce qui se passé dan la nuit c'est trop tardive
Wenn ihr sehen würdet, was alles in tiefer Nacht geschieht, es ist zu spät
On se mit en danger(danger)
Wir haben uns in Gefahr gebracht (Gefahr)
Ce soir c′est toi mon bébé, bébé(bébé)
Heute Nacht bist du mein Baby, Baby (Baby)
Je crois qu′on se vraiment mit en danger(danger)
Ich glaube, wir haben uns wirklich in Gefahr gebracht (Gefahr)
Ce soir c'est toi mon bébé, bébé(bébé)
Heute Nacht bist du mein Baby, Baby (Baby)
Je crois qu′on
Ich glaube, wir






Attention! Feel free to leave feedback.