DJ Kayz feat. L'Allemand - Ça va aller - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DJ Kayz feat. L'Allemand - Ça va aller




Une putain de connexion 100 pourcent pour les ratus
Чертовски 100-процентная связь для крыс
C'est dans tes rêves t'as garé le Brabus
Это в твоих снах, где ты припарковал Брабус
J'suis avec Dj Kayz, c'est nous les mecs de la tess
Я с ди-джеем Кайзом, это мы, парни из Ла Тесс.
Nous, c'est les gens de la rue, c'est pas les gens qui lehess
Мы - люди с улицы, а не люди, которые им не нужны.
J'suis arrivé en R.S, l'ami, soit j'sais que t'as kiffé
Я приехал в больницу, друг, или я знаю, что ты расстроен.
L'ennemi de mon ennemi, c'est la famille, ouais le kho
Враг моего врага-это семья, да, Хо
On fait tout au culot, on peut plus reculer
Мы делаем все, что в наших силах, там мы можем отступить.
C'est qui qui paie les passeuses, c'est qui qui paie les poulets?
Кто платит контрабандистам, кто платит цыплятам?
Chez nous, c'est pas pareil, on t'a dit là, c'est le zoo
У нас дома все по-другому, тебе там сказали, это зоопарк.
Y a ce qu'ils ont des couilles, qui s'implantent jusqu'en Asie
У них есть яйца, которые распространяются по всей Азии.
Si c'est pour t'mettre des races, bah, reste très loin du réseau
Если это для того, чтобы породить тебя, ба, держись подальше от сети.
Si j'fais tout ça, c'est pas pour prendre du Fendi, oh
Если я все это сделаю, то не для того, чтобы взять Фенди, о
On fait du lundi-lundi, au stud' plus qu'à la maison
Мы проводим время с понедельника по понедельник, на коне больше, чем дома
J't'oublie pas toi si tu m'aidais
Я не забуду тебя, если ты мне поможешь.
Si tu m'esquives, si tu m'aimais
Если бы ты увернулся от меня, если бы ты любил меня
Si tu parles de moi la journée
Если ты будешь говорить обо мне днем,
T'inquiète, ça va aller
Не волнуйся, все будет хорошо.
J't'oublie pas toi si tu m'aidais
Я не забуду тебя, если ты мне поможешь.
Si tu m'esquives, si tu m'aimais
Если бы ты увернулся от меня, если бы ты любил меня
Si tu parles de moi la journée
Если ты будешь говорить обо мне днем,
T'inquiète, ça va aller
Не волнуйся, все будет хорошо.
Zehma, toi, t'es balèze, tu t'prenais pour Batista
Зехма, ты балез, ты думал, что ты Батиста.
Même les enfants, ils veulent compter la kichta
Даже дети, они хотят сосчитать кичту
La prison c'est de la branlette, mais y en a trop des claustro
Тюрьма-это мастурбация, но слишком много клаустро
Moi la noche, ami, me gusto
Мне ля Ноче, друг, я с удовольствием
On se repentit dans le djin, ils veulent pas de ça, les madames
Мы раскаиваемся в джиннах, они этого не хотят, дамы
On finit au Dallas, comme ça, c'est sûr qu'on pine
Мы заканчиваем в Далласе, вот так, конечно, мы соснем
Nhar Sheitan, elle est partie la pudeur
Нхар Шейтан, она ушла из скромности
Ça dit même plus salam et ça bicrave à toute heure
Это даже больше говорит о Саламе и о том, что он работает в любое время
Sur Twitter, elle veut des likes, la pute
В Твиттере она хочет лайков, шлюха
Elle connait bien les pélos, tous les ras de la ZUP
Она хорошо знает пелосцев, всех рас-де-ла-ЗУП.
J'ai grimpé comme un Yamakasi
Я поднялся, как Ямакаси.
J'ai pas fait de la pub, j'ai dit "au revoir, merci"
Я не рекламировал, я сказал "До свидания, спасибо".
J't'oublie pas toi si tu m'aidais
Я не забуду тебя, если ты мне поможешь.
Si tu m'esquives, si tu m'aimais
Если бы ты увернулся от меня, если бы ты любил меня
Si tu parles de moi la journée
Если ты будешь говорить обо мне днем,
T'inquiète, ça va aller
Не волнуйся, все будет хорошо.
J't'oublie pas toi si tu m'aidais
Я не забуду тебя, если ты мне поможешь.
Si tu m'esquives, si tu m'aimais
Если бы ты увернулся от меня, если бы ты любил меня
Si tu parles de moi la journée
Если ты будешь говорить обо мне днем,
T'inquiète ça va aller
Не волнуйся, все будет хорошо.
Pour les mecs de Lyon, de Paris (t'inquiète, ça va aller)
Для парней из Лиона, Парижа (не волнуйся, все будет хорошо)
On vit pas grand, on survit (t'inquiète, ça va aller)
Мы живем не по-крупному, мы выживаем (не волнуйся, все будет хорошо)
Il a encore même pas fait disque d'or (t'inquiète, ça va aller)
Он еще даже не сделал золотой диск (Не волнуйся, все будет хорошо)
Et toi maintenant tu dors dehors (t'inquiète, ça va aller)
А теперь ты спишь на улице (не волнуйся, все будет хорошо)
J't'oublie pas toi si tu m'aidais
Я не забуду тебя, если ты мне поможешь.
Si tu m'esquives, si tu m'aimais
Если бы ты увернулся от меня, если бы ты любил меня
Si tu parles de moi la journée
Если ты будешь говорить обо мне днем,
T'inquiète, ça va aller
Не волнуйся, все будет хорошо.
J't'oublie pas toi si tu m'aidais
Я не забуду тебя, если ты мне поможешь.
Si tu m'esquives, si tu m'aimais
Если бы ты увернулся от меня, если бы ты любил меня
Si tu parles de moi la journée
Если ты будешь говорить обо мне днем,
T'inquiète ça va aller
Не волнуйся, все будет хорошо.
J't'oublie pas toi si tu m'aidais
Я не забуду тебя, если ты мне поможешь.
Si tu m'esquives, si tu m'aimais
Если бы ты увернулся от меня, если бы ты любил меня
Si tu parles de moi la journée
Если ты будешь говорить обо мне днем,
T'inquiète, ça va aller
Не волнуйся, все будет хорошо.
J't'oublie pas toi si tu m'aidais
Я не забуду тебя, если ты мне поможешь.
Si tu m'esquives, si tu m'aimais
Если бы ты увернулся от меня, если бы ты любил меня
Si tu parles de moi la journée
Если ты будешь говорить обо мне днем,
T'inquiète, ça va aller
Не волнуйся, все будет хорошо.






Attention! Feel free to leave feedback.