DJ Kayz feat. H-Magnum - Que la Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DJ Kayz feat. H-Magnum - Que la Night




Que la Night
Que la Night
J'suis trop frais, j'ai pas le temps
Я слишком крутой, у меня нет времени
Je vis que la night
Я живу только ночью
DJ Kayz n'a pas le temps
У диджея Kayz нет времени
Il vit que la night
Он живет только ночью
Parle-moi d'biff j'ai pas le temps
Говори мне о деньгах, у меня нет времени
On vit que la night
Мы живем только ночью
J'viens de loin et j'ai pas le temps
Я прошел долгий путь и у меня нет времени
Je vis que la night
Я живу только ночью
Restau', fringues chics,
Рестораны, шикарная одежда,
Jolies gows, prestige,
Красивые девушки, престиж,
Night clubs, french kiss,
Ночные клубы, французские поцелуи,
Carré V.I.P
VIP-зоны
L'album bientôt, Parigo, cainfri
Альбом скоро выйдет, Париж, снобизм
Gotham City arrive baby
Бэтмен уже в пути, детка
J'suis tellement dans l'futur que quand j'te parle tu comprends dix jours après
Я настолько далек от будущего, что когда я говорю с тобой, ты понимаешь меня через десять дней
Je change de flow comme de chaussettes préviens-les j'suis une pile Duracell
Я меняю мелодии, как носки, предупреждаю, что я живчик
Excitant, j'suis tentant, t'hésites
Взволнованный, искушающий, ты сомневаешься
Si tu me trompes tu vas casquer comme le président
Если ты мне изменишь, заплатишь, как президент
J'ai la joie de vivre, gamossé dans ma résidence
Я наслаждаюсь жизнью, расслабленный в своем дворце
Même avec une tronche éclatée j'suis un dream vivant
Даже с разбитой мордой, я - живая мечта
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
J'suis trop frais, j'ai pas le temps
Я слишком крутой, у меня нет времени
Je vis que la night
Я живу только ночью
DJ Kayz n'a pas le temps
У диджея Kayz нет времени
Il vit que la night
Он живет только ночью
Parle-moi d'biff j'ai pas le temps
Говори мне о деньгах, у меня нет времени
On vit que la night
Мы живем только ночью
J'viens de loin et j'ai pas le temps
Я прошел долгий путь и у меня нет времени
Je vis que la night
Я живу только ночью
Ici si tu n'as pas de belles sapes
Здесь, если у тебя нет крутой одежды
Igo tu n'es pas dans le mouv'
То ты не в тренде
Ta meuf t'a quitté pour une belle table
Твоя девушка бросила тебя ради красивого стола
On s'en bat les couilles elle est rousse
Нам плевать, она рыжая
Zanottisé, Balmisé, trop d'style
Стильные Zanotti, Balmain, слишком много стиля
De Marrakech j'm'esquive en Côte d'Ivoire
Из Марракеша я сбегаю в Кот-д'Ивуар
Jeune, classe, élégant, dream ends
Молодой, стильный, элегантный, мечты сбываются
Jeune, classe, élégant, dream ends
Молодой, стильный, элегантный, мечты сбываются
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
J'suis trop frais, j'ai pas le temps
Я слишком крутой, у меня нет времени
Je vis que la night
Я живу только ночью
DJ Kayz n'a pas le temps
У диджея Kayz нет времени
Il vit que la night
Он живет только ночью
Parle-moi d'biff j'ai pas le temps
Говори мне о деньгах, у меня нет времени
On vit que la night
Мы живем только ночью
J'viens de loin et j'ai pas le temps
Я прошел долгий путь и у меня нет времени
Je vis que la night
Я живу только ночью
- Vas-y arrête de faire ta meuf wesh, donne ton numéro
- Эй, перестань вести себя как девчонка, давай свой номер
- Mais tu parles à qui là?
- А ты с кем разговариваешь?
- Vas-y, c'est quoi ton numéro?
- Давай, какой у тебя номер?
- Vas-y j'ai pas ton temps... Regarde-moi steuplait, regarde-toi, j'ai pas ton temps, j'ai pas ton temps. Tu vois pas comment j'suis fraîche là? Que la night
- Давай, у меня нет времени... Посмотри на меня, детка, посмотри на себя, у меня нет времени. Ты видишь, как я крута? Только ночью
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит
C'est le son de la mala, ce be-tu te rend malade
Это звук зла, он тебя бесит





Writer(s): Guy Herve Imboua, Philippe Delsart


Attention! Feel free to leave feedback.