Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matrixé (feat Kenza Farah & Dieselle & Fatman Scoop)
Matrixiert (feat Kenza Farah & Dieselle & Fatman Scoop)
Paris,
Oran,
New
York
Paris,
Oran,
New
York
Dieselle,
Fatman
Scoop,
Kenza
Dieselle,
Fatman
Scoop,
Kenza
J'ai
besoin
de
m'en
aller,
j'ai
besoin
de
m'exiler
Ich
muss
weggehen,
ich
muss
ins
Exil
gehen
Dans
un
monde
où
tout
le
monde
est
comme
moi
In
eine
Welt,
in
der
jeder
so
ist
wie
ich
Dans
un
monde
où
personne
me
dévisage
In
eine
Welt,
in
der
mich
niemand
anstarrt
Je
sais
que
ça
n'sera
pas
possible
Ich
weiß,
das
wird
nicht
möglich
sein
Alors
autant
faire
face
à
vos
critiques
Also
stelle
ich
mich
lieber
eurer
Kritik
Tout
le
monde
a
ses
différences
et
chacun
son
délire
Jeder
hat
seine
Unterschiede
und
jeder
seinen
Spleen
Et
surtout
chacun
sa
chance
Und
vor
allem
jeder
seine
Chance
Mais
c'est
pas
grave,
on
s'en
fout,
soyons
fous
faisons
du
son
Aber
das
macht
nichts,
es
ist
uns
egal,
seien
wir
verrückt,
machen
wir
Musik
On
s'exprime,
on
s'attire,
on
s'évite
ou
on
se
suit
Wir
drücken
uns
aus,
wir
ziehen
uns
an,
wir
meiden
uns
oder
wir
folgen
uns
Hello
Paris
comment
ça
va?
Hallo
Paris,
wie
geht's?
Est-ce
que
vous
me
recevez?
Empfangt
ihr
mich?
Est-ce
que
ça
vous
dit
qu'on
se
follow?
Habt
ihr
Lust,
dass
wir
uns
folgen?
Oops,
j'ai
pas
fait
les
présentations
Oops,
ich
habe
mich
nicht
vorgestellt
Moi
c'est
Dieselle
AKA
Juston
Records
Ich
bin
Dieselle
AKA
Juston
Records
J'suis
matrixée,
j'suis
décalée
Ich
bin
matrixiert,
ich
bin
neben
der
Spur
T'arrives
pas
à
m'cerner,
t'arrive
pas
à
m'capter
Du
schaffst
es
nicht,
mich
zu
durchschauen,
du
schaffst
es
nicht,
mich
zu
verstehen
J'me
sens
pointée
du
doigt,
par
les
autres
autour
de
moi
Ich
fühle
mich
mit
dem
Finger
gezeigt,
von
den
anderen
um
mich
herum
Y
a
quelque
chose
qui
n'va
pas
Da
stimmt
etwas
nicht
J'crois
que
j'suis
trop
dans
mon
délire
Ich
glaube,
ich
bin
zu
sehr
in
meinem
Film
Oh,
pourtant
je
n'ai
pas
perdu
la
tête
Oh,
dabei
habe
ich
nicht
den
Kopf
verloren
Oh,
rien
à
voir
avec
la
fumette
Oh,
hat
nichts
mit
Kiffen
zu
tun
Oh,
des
fois
c'que
tu
dis
c'est
pas
marrant
Oh,
manchmal
ist
das,
was
du
sagst,
nicht
lustig
Mais,
j'serai
la
seule
à
m'taper
des
barres
Aber,
ich
werde
die
Einzige
sein,
die
sich
schlapplacht
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Passez-moi
le
mic,
laissez-moi
dans
ma
Matrix
Gebt
mir
das
Mikro,
lasst
mich
in
meiner
Matrix
J't'aurai
prévenu
ma
gueule,
Kenza-Dieselle
c'est
authentique
Ich
hab
dich
gewarnt,
Mann,
Kenza-Dieselle
ist
authentisch
Mon
flow
a
du
caractère,
j'suis
dans
un
monde
parallèle
Mein
Flow
hat
Charakter,
ich
bin
in
einer
Parallelwelt
Parfois
je
fais
tout
de
travers,
toi
et
moi
c'est
pas
la
même
Manchmal
mache
ich
alles
falsch,
du
und
ich,
das
ist
nicht
dasselbe
C'est
pas
la
peine
que
tu
m'comprennes,
laisse
tomber
ce
dilemme
Es
lohnt
sich
nicht,
dass
du
mich
verstehst,
lass
dieses
Dilemma
fallen
De
tout
façon
il
n'y
a
plus
rien
à
faire,
j'suis
dans
un
autre
univers
Sowieso
gibt
es
nichts
mehr
zu
tun,
ich
bin
in
einem
anderen
Universum
Pardonne
moi
si
je
plane,
me
calcule
pas,
j'suis
dans
mon
bail
Verzeih
mir,
wenn
ich
abhebe,
beachte
mich
nicht,
ich
bin
in
meinem
Ding
Combinaison
idéale,
aux
platines
c'est
Dj
Kayz
Ideale
Kombination,
an
den
Decks
ist
Dj
Kayz
J'suis
matrixée,
j'suis
décalée
Ich
bin
matrixiert,
ich
bin
neben
der
Spur
T'arrives
pas
à
m'cerner,
t'arrive
pas
à
m'capter
Du
schaffst
es
nicht,
mich
zu
durchschauen,
du
schaffst
es
nicht,
mich
zu
verstehen
J'me
sens
pointée
du
doigt,
par
les
autres
autour
de
moi
Ich
fühle
mich
mit
dem
Finger
gezeigt,
von
den
anderen
um
mich
herum
Y
a
quelque
chose
qui
n'va
pas
Da
stimmt
etwas
nicht
J'crois
que
j'suis
trop
dans
mon
délire
Ich
glaube,
ich
bin
zu
sehr
in
meinem
Film
Oh,
pourtant
je
n'ai
pas
perdu
la
tête
Oh,
dabei
habe
ich
nicht
den
Kopf
verloren
Oh,
rien
à
voir
avec
la
fumette
Oh,
hat
nichts
mit
Kiffen
zu
tun
Oh,
des
fois
c'que
tu
dis
c'est
pas
marrant
Oh,
manchmal
ist
das,
was
du
sagst,
nicht
lustig
Mais,
j'serai
la
seule
à
m'taper
des
barres
Aber,
ich
werde
die
Einzige
sein,
die
sich
schlapplacht
J'suis
matrixée,
j'suis
décalée
Ich
bin
matrixiert,
ich
bin
neben
der
Spur
T'arrives
pas
à
m'cerner,
t'arrive
pas
à
m'capter
Du
schaffst
es
nicht,
mich
zu
durchschauen,
du
schaffst
es
nicht,
mich
zu
verstehen
J'me
sens
pointée
du
doigt,
par
les
autres
autour
de
moi
Ich
fühle
mich
mit
dem
Finger
gezeigt,
von
den
anderen
um
mich
herum
Y
a
quelque
chose
qui
n'va
pas
Da
stimmt
etwas
nicht
J'crois
que
j'suis
trop
dans
mon
délire
Ich
glaube,
ich
bin
zu
sehr
in
meinem
Film
Oh,
pourtant
je
n'ai
pas
perdu
la
tête
Oh,
dabei
habe
ich
nicht
den
Kopf
verloren
Oh,
rien
à
voir
avec
la
fumette
Oh,
hat
nichts
mit
Kiffen
zu
tun
Oh,
des
fois
c'que
tu
dis
c'est
pas
marrant
Oh,
manchmal
ist
das,
was
du
sagst,
nicht
lustig
Mais,
j'serai
la
seule
à
m'taper
des
barres
Aber,
ich
werde
die
Einzige
sein,
die
sich
schlapplacht
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farah Maouche, Franck Derouin, Janyce Heintre, Diye Gaye, Medhi Aichaoui, Jean-marie Kerzerho
Attention! Feel free to leave feedback.