DJ Ken feat. Stony - Je t'ai dans la peau - translation of the lyrics into German

Je t'ai dans la peau - Stony , DJ Ken translation in German




Je t'ai dans la peau
Ich hab' dich unter meiner Haut
Pendant que nos vies défilent
Während unsere Leben vorbeiziehen,
Je n'cesse de me dire qu'il sera trop tard
höre ich nicht auf, mir zu sagen, dass es zu spät sein wird.
J'relèverais le défi, et on prendra le temps qu'il faudra
Ich werde die Herausforderung annehmen, und wir nehmen uns die Zeit, die es braucht.
Car tu m'avais fait une promesse, aujourd'hui je te prends au mot
Denn du hast mir ein Versprechen gegeben, heute nehme ich dich beim Wort.
Quand je te vois mon cœur s'arrête car je t'aime trop
Wenn ich dich sehe, bleibt mein Herz stehen, weil ich dich zu sehr liebe.
Écoute moi un instant
Hör mir einen Moment zu,
Ça fait des années que je t'attends
ich warte schon seit Jahren auf dich.
Oui je te déclare mes sentiments
Ja, ich erkläre dir meine Gefühle,
Car je succombe à ton charme
denn ich erliege deinem Charme.
Sais-tu que je t'ai dans la peau?
Weißt du, dass ich dich unter meiner Haut habe?
Et oui je t'ai dans la peau
Und ja, ich hab' dich unter meiner Haut.
J'aimerais tant savoir si tu veux de moi
Ich wüsste so gern, ob du mich willst.
Si oui dis-le-moi que ce soit clair entre nous
Wenn ja, sag es mir, damit es klar zwischen uns ist.
Je vois des histoires qui defilent
Ich sehe Geschichten vorbeiziehen,
Je suis obligé de prendre sur moi
ich muss mich zusammenreißen.
Dis-moi pourquoi serions-nous que des amis?
Sag mir, warum sollten wir nur Freunde sein?
J'pense qu'on pourrait être les deux à la fois
Ich denke, wir könnten beides gleichzeitig sein.
Pardonne-moi si je suis honnête et que je t'en dis un peu trop
Verzeih mir, wenn ich ehrlich bin und dir etwas zu viel sage.
Je veux pas que notre amitié s'arrête car je t'aime trop
Ich will nicht, dass unsere Freundschaft endet, weil ich dich zu sehr liebe.
Écoute moi un instant
Hör mir einen Moment zu,
Ça fait des années que je t'attends
ich warte schon seit Jahren auf dich.
Oui je te déclare mes sentiments
Ja, ich erkläre dir meine Gefühle,
Car je succombe à ton charme
denn ich erliege deinem Charme.
Sais-tu que je t'ai dans la peau?
Weißt du, dass ich dich unter meiner Haut habe?
Et oui je t'ai dans la peau
Und ja, ich hab' dich unter meiner Haut.
J'aimerais tant savoir si tu veux de moi
Ich wüsste so gern, ob du mich willst.
Si oui dis-le-moi que ce soit clair entre nous
Wenn ja, sag es mir, damit es klar zwischen uns ist.
J'veux d'un homme mais j'veux pas d'un player
Ich will einen Mann, aber ich will keinen Player.
J'veux le must et c'est toi le meilleur
Ich will das Beste und du bist der Beste.
J'veux d'un homme mais j'veux pas d'un player
Ich will einen Mann, aber ich will keinen Player.
Dj ken, Tobecomboss
Dj ken, Tobecomboss
Je veux connaître ton (avis x2)
Ich will deine Meinung wissen (x2)
Et tout ce que tu ressens pour moi
und alles, was du für mich empfindest.
La partie est bien (fini x2)
Das Spiel ist vorbei (x2)
Car il n'y a pas de jeux avec moi
denn mit mir gibt es keine Spielchen.
Je veux connaître ton (avis x2)
Ich will deine Meinung wissen (x2)
Et tout ce que tu ressens pour moi
und alles, was du für mich empfindest.
La partie est bien (fini x2)
Das Spiel ist vorbei (x2)
Car il n'y a pas de jeux avec moi
denn mit mir gibt es keine Spielchen.
Sais-tu que je t'ai dans la peau
Weißt du, dass ich dich unter meiner Haut habe?
Oh oui je t'ai dans la peau
Oh ja, ich hab' dich unter meiner Haut.
J'aimerais tant savoir si tu veux de moi
Ich wüsste so gern, ob du mich willst.
Si oui dis-le-moi que ce soit clair entre nous
Wenn ja, sag es mir, damit es klar zwischen uns ist.
Oooh oooh
Oooh oooh
Sais-tu que je t'ai dans la peau?
Weißt du, dass ich dich unter meiner Haut habe?





Writer(s): dj ken


Attention! Feel free to leave feedback.