Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live
once,
die
once,
Memento
Mori
Einmal
leben,
einmal
sterben,
Memento
Mori
Even
if
you
are,
don't
you
feel
sorry
Auch
wenn
du
es
bist,
sei
nicht
traurig
I
am,
but
I
am
but
a
figment
of
my
past
glory
Ich
bin
es,
aber
ich
bin
nur
ein
Fragment
meines
vergangenen
Ruhms
Journeyman
but
a
clutch
guy
Robert
Horry
Wandersmann,
aber
ein
entscheidender
Typ,
Robert
Horry
Locked
inside
a
voluntary
laboratory
Eingeschlossen
in
einem
freiwilligen
Labor
Zoonotic
gain
of
function,
Walter
told
me
Zoonotische
Funktionssteigerung,
Walter
sagte
es
mir
When
the
back's
against
the
wall
Wenn
der
Rücken
zur
Wand
steht
And
the
ground's
about
to
fall
Und
der
Boden
kurz
davor
ist
zu
fallen
Better
get
down
and
crawl
Geh
besser
runter
und
krieche
On
my
knees
and
fate
kicks
me
down
Auf
meinen
Knien
und
das
Schicksal
tritt
mich
nieder
If
I
don't
raise
my
chin
up,
it
can
still
keep
me
drowning
Wenn
ich
mein
Kinn
nicht
hebe,
kann
es
mich
immer
noch
ertränken
In
my
own
sorrow,
holler
or
wallow
In
meinem
eigenen
Kummer,
schreien
oder
suhlen
Time
is
still
borrowed,
on
hold
till
tomorrow
Die
Zeit
ist
immer
noch
geborgt,
auf
Eis
bis
morgen
So
what
you
gonna
do
today
is
the
quest
and
the
question
Also,
was
wirst
du
heute
tun,
ist
die
Suche
und
die
Frage
Procrastinating
ain't
a
profession
Aufschieben
ist
kein
Beruf
Seize
the
moment
like
a
cargo
at
a
port
Nutze
den
Moment
wie
eine
Fracht
in
einem
Hafen
At
all
cost,
must
protect
home
court
Um
jeden
Preis,
muss
den
Heimplatz
schützen
At
all
cost,
must
protect
home
court
Um
jeden
Preis,
muss
den
Heimplatz
schützen
My
brother
told
me
to
speak
on
this
Mein
Bruder
sagte
mir,
ich
solle
darüber
sprechen
It's
the
four-letter
word
overused,
such
a
cheap
artist
Es
ist
das
Wort
mit
vier
Buchstaben,
überstrapaziert,
so
ein
billiger
Künstler
I
know
what
I
like
and
I
don't
like
Ich
weiß,
was
ich
mag
und
was
ich
nicht
mag
Most
of
what
I
see
don't
qualify,
so
I
don't
bite
Das
meiste,
was
ich
sehe,
qualifiziert
sich
nicht,
also
beiße
ich
nicht
an
Right,
it
used
to
be
different
Richtig,
es
war
mal
anders
Is
that
why
we
live
in
a
throwback
era
Ist
das
der
Grund,
warum
wir
in
einer
Retro-Ära
leben?
Everything
is
manufactured,
yet
we
want
the
real
shit
Alles
ist
fabriziert,
und
doch
wollen
wir
den
echten
Scheiß
Well
eat
right,
pump
it
out
that's
the
real
grit
Nun,
iss
richtig,
pump
es
raus,
das
ist
der
wahre
Mut
Lit
the
fuse
to
overcome
resistance
Zündete
die
Lunte,
um
den
Widerstand
zu
überwinden
Circuit
bend
the
printed
board,
built
to
go
the
distance
Verbiege
die
Leiterplatte,
gebaut,
um
die
Distanz
zu
gehen
Damn,
the
age
of
planned
obsolescence
Verdammt,
das
Zeitalter
der
geplanten
Obsoleszenz
Including
our
health,
I
wanna
write
my
own
sentence
Einschließlich
unserer
Gesundheit,
ich
will
mein
eigenes
Urteil
schreiben
Every
rhyme
I
drop
ten
cents
Jeder
Reim,
den
ich
fallen
lasse,
zehn
Cent
Make
you
match
it
in
your
head,
now
I'm
two
steps
ahead
Lass
dich
es
in
deinem
Kopf
ergänzen,
jetzt
bin
ich
zwei
Schritte
voraus
The
poetry
is
effortless
Die
Poesie
ist
mühelos
Execute
flawless
Führe
makellos
aus
Our
record
is
spotless
Unsere
Bilanz
ist
makellos
At
the
top
of
your
shop
list
Ganz
oben
auf
deiner
Einkaufsliste
At
the
top
of
your
shop
list
Ganz
oben
auf
deiner
Einkaufsliste
Mitsu
the
beats
Mitsu
the
beats
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Mitsu The Beats, Shing02
Album
Memento
date of release
15-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.