Lyrics and translation DJ Nelson - Pasarela (Remix 2007)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasarela (Remix 2007)
Runway (2007 Remix)
Si
eres
fotogenica
If
you're
photogenic
Ven,
te
invito
a
mi
pasarela
Come,
I
invite
you
to
my
catwalk
Si
eres
fotogenica
If
you're
photogenic
Ven,
te
invito
a
mi
pasarela
Come,
I
invite
you
to
my
catwalk
Te
invito
a
mi
pasarela
damisela,
pela
I
invite
you
to
my
catwalk
damsel,
skin
De
la
buena
espera
bajo
la
luna
llena
I
wait
under
the
full
moon
A
la
orilla
de
la
playa
sin
ropa
sin
toalla
On
the
shore
of
the
beach
without
clothes
without
a
towel
Modelandome
acapella
Modeling
acapella
Te
quiero
y
espero
que
lo
que
quiero
se
me
de
entero
I
love
you
and
I
hope
that
what
I
want
is
given
to
me
in
full
Llego
el
perro
callejero,
de
tu
jardin,
jardinero
The
stray
dog
arrives,
from
your
garden,
gardener
Que
esperas,
dale
ma
vamono
ligero
What
are
you
waiting
for,
let's
go,
we're
going
fast
Antes
que
caiga
un
aguacero
Before
an
aguacero
falls
Si
tu
quieres
yo
te
doy
lo
que
quiera
If
you
want,
I'll
give
you
whatever
you
want
Toa
la
noche
entera
que
te
de
"shh"
All
night
long
that
you
give
"shh"
Mami
dime
que
tu
quiere
y
yo
te
doy
lo
que
quiera
Baby,
tell
me
what
you
want
and
I'll
give
you
anything
you
want
Toa
la
noche
entera
que
te
de
All
night
long
that
you
give
Dime
que
tu
quiere
y
yo
te
doy
lo
que
quiera
Tell
me
what
you
want
and
I'll
give
you
anything
you
want
Toa
la
noche
entera
que
te
de
All
night
long
that
you
give
Mami
dime
que
tu
quiere
y
yo
te
doy
lo
que
quiera
Baby,
tell
me
what
you
want
and
I'll
give
you
anything
you
want
Toa
la
noche
entera
que
te
de
All
night
long
that
you
give
En
esa
cama
vacia
In
that
empty
bed
Lloviendo
de
noche
y
de
dia
Raining
night
and
day
Y
tu
solita
quien
lo
diria
And
you
alone,
who
would
have
thought
En
esa
cama
vacia
In
that
empty
bed
Lloviendo
de
noche
y
de
dia
Raining
night
and
day
Y
yo
aki
solo,
mira
que
ironia
And
I'm
here
alone,
what
an
irony
En
esa
cama
vacia
In
that
empty
bed
Lloviendo
de
noche
y
de
dia
Raining
night
and
day
Y
tu
solita
quien
lo
diria
And
you
alone,
who
would
have
thought
Tengo
mi
cama
vacia
I
have
my
empty
bed
Y
asi
pasa
noche
y
dia
And
so
the
nights
and
days
pass
Esperando
que
seas
mia
Waiting
for
you
to
be
mine
Si
eres
fotogenica
If
you're
photogenic
Ven,
te
invito
a
mi
pasarela
Come,
I
invite
you
to
my
catwalk
Si
lo
tuyo
es
modelar
If
your
thing
is
modeling
Ven,
te
invito
a
mi
pasarela
Come,
I
invite
you
to
my
catwalk
Mil
placeres
voy
hacerte
sentir
(ooh
aaah)
A
thousand
pleasures
I
will
make
you
feel
(ooh
aaah)
Mil
aventuras
te
hare
yo
vivir
(ee
ooh)
A
thousand
adventures
I
will
make
you
live
(ee
ooh)
Tu
fantasias
me
veras
cumplir
(ooh
aaah)
Your
fantasies
you
will
see
me
fulfill
(ooh
aaah)
Si
conmigo
tu
te
atreves
venir
(ee
ooh)
If
you
dare
to
come
with
me
(ee
ooh)
Si
tu
quieres
yo
te
doy
lo
que
quiera
If
you
want,
I'll
give
you
whatever
you
want
Toa
la
noche
entera
que
te
de
"shh"
All
night
long
that
you
give
"shh"
Mami
dime
que
tu
quiere
y
yo
te
doy
lo
que
quiera
Baby,
tell
me
what
you
want
and
I'll
give
you
anything
you
want
Toa
la
noche
entera
que
te
de
All
night
long
that
you
give
Dime
que
tu
quiere
y
yo
te
doy
lo
que
quiera
Tell
me
what
you
want
and
I'll
give
you
anything
you
want
Toa
la
noche
entera
que
te
de
All
night
long
that
you
give
Mami
dime
que
tu
quiere
y
yo
te
doy
lo
que
quiera
Baby,
tell
me
what
you
want
and
I'll
give
you
anything
you
want
Toa
la
noche
entera
que
te
de
All
night
long
that
you
give
En
esa
cama
vacia
In
that
empty
bed
Lloviendo
de
noche
y
de
dia
Raining
night
and
day
Y
tu
solita
quien
lo
diria
And
you
alone,
who
would
have
thought
En
esa
cama
vacia
In
that
empty
bed
Lloviendo
de
noche
y
de
dia
Raining
night
and
day
Y
yo
aki
solo,
mira
que
ironia
And
I'm
here
alone,
what
an
irony
En
esa
cama
vacia
In
that
empty
bed
Lloviendo
de
noche
y
de
dia
Raining
night
and
day
Y
tu
solita
quien
lo
diria
And
you
alone,
who
would
have
thought
Tengo
mi
cama
vacia
I
have
my
empty
bed
Y
asi
pasa
noche
y
dia
And
so
the
nights
and
days
pass
Esperando
que
seas
mia
(a
para-raa)
Waiting
for
you
to
be
mine
(a
para-raa)
Si
eres
fotogenica
If
you're
photogenic
Ven,
te
invito
a
mi
pasarela
Come,
I
invite
you
to
my
catwalk
Si
lo
tuyo
es
modelar
If
your
thing
is
modeling
Pues,
te
invito
a
mi
pasarela
Well,
I
invite
you
to
my
catwalk
Floooow,
la
discoteka
2 aii
ya-yaa
paque
te
lo
vacile...
Flow,
the
disco
2 aii
ya-yaa
so
you
can
enjoy...
Charlatan!
aii
ya-yaa
el
dalmeichon
a
lo
mexican
Chatterbox!
aii
ya-yaa
the
dalmatian
in
Mexican
style
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Diaz, Fernando Mangual Vazquez, Eliot Feliciano, Raymond Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.