Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trashing My Scene
Meine Szene Zerstören
What
the
fuck
is
it
with
you?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
I
want
you
off
the
fucking
set,
you
prick
Ich
will,
dass
du
sofort
vom
Set
verschwindest,
du
Mistkerl!
Hey!
It's
fucking
distracting
having
somebody
Hey!
Es
ist
verdammt
ablenkend,
wenn
jemand
Walkin'
up
behind
Bryce
in
the
middle
of
the
fucking
scene!
hinter
Bryce
mitten
in
der
verdammten
Szene
herumläuft!
What
the
fuck
are
you
doing?
Was
zum
Teufel
machst
du
da?
What
the
fuck...
Was
zum
Teufel...
What
the
fuck
are
you
doing?
Was
zum
Teufel
machst
du
da?
I'm
gonna
go
– do
you
want
me
to
go
fucking
trash
your
lights?
Soll
ich
etwa
rübergehen
– willst
du,
dass
ich
deine
verdammten
Lampen
zerstöre?
Do
you
want
me
to
fucking
trash
them?
Willst
du,
dass
ich
sie
kaputtmache?
Then
why
are
you
trashing
my
scene?
Warum
zerstörst
du
dann
meine
Szene?
You
are
trashing
my
scene!
Du
zerstörst
meine
Szene!
What
the
fuck
is
it
with
you?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
Am
I
gonna
walk
around
and
rip
your
fucking
lights
down?
Soll
ich
etwa
rumlaufen
und
deine
verdammten
Lampen
runterreißen?
I'm
not
asking,
I'm
telling
you!
Ich
frage
nicht,
ich
sage
es
dir!
Why
the
fuck
are
you
walking
right
through?
Warum
zum
Teufel
läufst
du
mitten
durch?
I'm
gonna
go
– do
you
want
me
to
go
fucking
trash
your
lights?
Soll
ich
etwa
rübergehen
– willst
du,
dass
ich
deine
verdammten
Lampen
zerstöre?
Do
you
want
me
to
fucking
trash
them?
Willst
du,
dass
ich
sie
kaputtmache?
Then
why
are
you
trashing
my
scene?
Warum
zerstörst
du
dann
meine
Szene?
You
are
trashing
my
scene!
Du
zerstörst
meine
Szene!
Let's
go
again
Nochmal
von
vorn
Hey!
It's
fucking
distracting
having
somebody
Hey!
Es
ist
verdammt
ablenkend,
wenn
jemand
Walkin'
up
behind
Bryce
in
the
middle
of
the
fucking
scene!
hinter
Bryce
mitten
in
der
verdammten
Szene
herumläuft!
What
the
fuck
are
you
doing?
Was
zum
Teufel
machst
du
da?
Let's
go
again
Nochmal
von
vorn
You
are
trashing
my
scene!
Du
zerstörst
meine
Szene!
Why
the
fuck
are
you
walking
right
through
Warum
zum
Teufel
läufst
du
mitten
durch
und
machst
"Da-duh-da-duh"
like
this
in
the
background?
"Da-duh-da-duh"
im
Hintergrund?
What
the
fuck
is
it
with
you?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul R Elstak, Remco Lakwijk, Reinier W M Hall Van
Attention! Feel free to leave feedback.