Lyrics and translation DJ Polique, Atiye & 9 Canlı - Kalbimin Fendi - DJ Edit
Kalbimin
fendi
Фенди
моего
сердца
Başımın
derdini
yendi
Он
избавил
меня
от
неприятностей.
Kalbimin
fendi
Фенди
моего
сердца
Başımın
derdini
yendi
Он
избавил
меня
от
неприятностей.
Başım
ayrı
telden
çalıyor
Моя
голова
стучит
по
отдельному
проводу
Kalbim
ayrı
telden
çalıyor
Мое
сердце
стучит
по
отдельному
проводу
Biri
git
diyor
diğeri
kal
diyor
Один
говорит,
уходи,
другой
говорит,
оставайся
Başım
ayrı
telden
çalıyor
Моя
голова
стучит
по
отдельному
проводу
Kalbim
ayrı
yerlere
gidiyor
Мое
сердце
уходит
в
разные
места
Biri
kaç
diyor
diğeri
dur
diyor
Один
говорит,
беги,
другой
говорит,
остановись
Ama
başımın
üstünde
kalbimin
yeri
var
Но
у
моего
сердца
есть
место
над
моей
головой
AMI
Bunu
o
da
biliyor!
Gönlüm
onu
arıyor!
Он
тоже
это
знает!
Мое
сердце
ищет
его!
Sevdiğimi
bilirim
geri
dönüşü
yok!
Varsın
olsun!
Я
знаю,
что
люблю,
пути
назад
нет!
Да
пребудет
с
тобой!
Kalbimin
fendi
Фенди
моего
сердца
Başımın
derdini
yendi
Он
избавил
меня
от
неприятностей.
Kalbimin
fendi
Фенди
моего
сердца
Başımın
derdini
yendi
Он
избавил
меня
от
неприятностей.
Dönemem
bu
yoldan.
Я
не
могу
вернуться
с
этой
дороги.
Eminim
bu
da
biter
Я
уверен,
что
это
тоже
закончится
Bi
geri
gelir
usanır
yine
geri
gider
Он
возвращается,
устает
и
снова
возвращается
"Bana
mı
dedin?"
"Ты
сказал
мне?"
Tabii
ki
sana
değil
kuzen
Конечно,
не
тебе,
кузен.
Bu
deli
düzen
ama
hayat
böyle
daha
güzel
Это
безумный
порядок
AMI,
но
так
жизнь
лучше
Aradım
sağı
solu
Я
звонил
направо
и
налево.
Dediler
"deli
mi
bu?"
Они
сказали:
"Он
сумасшедший?"
Suçumu
kabul
ederim
önce
git
delili
bul
Я
признаю
свою
вину,
сначала
иди
и
найди
улики
"Neden
hep
seni
bulur?"
"Почему
он
всегда
находит
тебя?"
Çünkü
hep
aynı
oyun
Потому
что
это
всегда
одна
и
та
же
игра
Hepimiz
aşka
gebeyiz
buna
bağlı
boyun
Мы
все
беременны
любовью,
от
этого
зависит
шея
Yani
bi
taraf
üzer
bi
taraf
harap
olur
Я
имею
в
виду,
что
одна
сторона
расстроена,
а
другая
опустошена
Alışık
değiliz
ama
koşuyoz
maratonu
Мы
не
привыкли,
но
AMIZ
марафон
Daha
bi
rahat
olun
Reco
bu
Anadolu
Будьте
спокойнее,
Реко,
это
Анатолия
Cebimde
para
dolu
değil
gülüm
aşk
dolu
В
моем
кармане
не
полно
денег,
моя
роза
полна
любви
Sevdiğimi
bilirim
geri
dönüşü
yok
Я
знаю,
что
люблю,
пути
назад
нет
Varsın
olsun!
Да
пребудет
с
тобой!
Kalbimin
fendi
Фенди
моего
сердца
Başımın
derdini
yendi
Он
избавил
меня
от
неприятностей.
Kalbimin
fendi
Фенди
моего
сердца
Başımın
derdini
yendi
Он
избавил
меня
от
неприятностей.
Kalbimin
fendi
Фенди
моего
сердца
Başımın
derdini
yendi
Он
избавил
меня
от
неприятностей.
Kalbimin
fendi
Фенди
моего
сердца
Başımın
derdini
yendi
Он
избавил
меня
от
неприятностей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deniz Atiye Yilmaz, George Manner, Orhan Yilmaz, Kostas Triandafilidis, Richard Reis
Attention! Feel free to leave feedback.