DJ Shog - Rush Hour - translation of the lyrics into German

Rush Hour - DJ Shogtranslation in German




Rush Hour
Hauptverkehrszeit
Here we go
Los geht's
Yo, a day in the life of a player named Quik
Yo, ein Tag im Leben eines Spielers namens Quik
I'm just a stubborn kind of fellow with a head like a brick
Ich bin nur ein sturer Typ mit einem Kopf wie ein Stein
And just because I drink the 8, they say that I'm hopeless
Und nur weil ich die Acht trinke, sagen sie, ich bin hoffnungslos
But I don't give a fuck, so blame it on the loc-est
Aber mir ist es scheißegal, also schieb es auf den Verrücktesten
Now this is how we do it when we checkin a grip
So machen wir's, wenn wir eine Handvoll checken
Teddy Bear's in the house, so don't even trip
Teddy Bear ist im Haus, also reg dich nicht auf
We're bustin funky compositions as smooth as a prism
Wir legen funky Kompositionen auf, glatt wie ein Prisma
So check it while I kick it to this funky ass rhythm
Also hör zu, während ich es zu diesem funky Rhythmus kicke
It's Friday morning, the phone is ringin off the hook *brrrrrring*
Es ist Freitagmorgen, das Telefon klingelt ununterbrochen *brrrrrring*
And AMG is puttin down girl rhymes in his notebook
Und AMG schreibt Mädchenreime in sein Notizbuch
Or should I say dope sack, because we don't bust wack *brrrrrring*
Oder soll ich sagen Dopesack, denn wir legen keinen Mist *brrrrrring*
I pick up the phone and it's the D (whassup nigga?)
Ich nehme den Hörer ab und es ist der D (was geht, Alter?)
He said he's comin down at about two on the dot
Er sagte, er kommt gegen zwei Punkt genau
So I'm about to rush the tub while my water's still hot
Also mach ich mich schnell unter die Dusche, während mein Wasser noch heiß ist
And now I'm soakin, a brother like the devestatin DJ Quik ain't jokin
Und jetzt bin ich am Einweichen, ein Bruder wie der vernichtende DJ Quik macht keine Witze
Fuck with me on DSP and you'll get broken
Leg dich mit mir auf DSP an und du wirst gebrochen
My name is Quik, but you can call me Daddy
Mein Name ist Quik, aber du kannst mich Daddy nennen
Yo open up the door, they think I'm Freak Man in a Caddy
Yo, mach die Tür auf, die denken, ich bin Freak Man in 'nem Caddy
Now Freaky's in an El doggin shabbies in at Alco
Jetzt ist Freaky in einem El und jagt Schabracken bei Alco
And everybody's sippin on a quart (here we go)
Und alle nippen an einem Quart (los geht's)
D just came with a forty and a quart
D kam gerade mit einer Forty und einem Quart
In addition to the three that Greedy just brought
Zusätzlich zu den drei, die Greedy gerade gebracht hat
But I don't wanna start early, so I just might
Aber ich will nicht zu früh anfangen, also werde ich vielleicht
Put my forty in the freezer cause I wanna get bent *tonite
Meine Forty in den Gefrierschrank stellen, denn ich will betrunken werden *heute Nacht*
Tonight's the nite (yeah) *tonite*
Heute ist die Nacht (ja) *heute Nacht*
Tonight is the nite *tonite*
Heute ist die Nacht *heute Nacht*
Tonight's the nite (yo when we gon get bent) *tonite*
Heute ist die Nacht (yo, wann werden wir betrunken) *heute Nacht*
Tonight is the nite (aww yeah)
Heute ist die Nacht (aww yeah)
And now I'm out of the tub up in a fancy freak
Und jetzt bin ich aus der Dusche in einem ausgeflippten Outfit
Spray on some serious and put on my Girbaud jeans
Sprüh etwas Serious auf und zieh meine Girbaud-Jeans an
Sweatsuit, the gray one with the burgundy trim
Trainingsanzug, der graue mit dem burgunderfarbenen Besatz
And it's a medium, fit me proper cause I'm nice and slim
Und es ist eine Medium, passt perfekt, denn ich bin schön schlank
Five thirty on the clock and the sun is steadily sinkin
Fünf Uhr dreißig auf der Uhr und die Sonne geht langsam unter
And I am steadily thinkin about the 8 that I'll be drinkin
Und ich denke ständig an die Acht, die ich trinken werde
You know I ain't ashamed and you know I ain't bashful
Du weißt, ich schäme mich nicht und du weißt, ich bin nicht schüchtern
So go on and pop the forty so I can pour me a glassful
Also mach die Forty auf, damit ich mir ein Glas einschenken kann
Ham is in the bedroom rollin up a stencil
Ham ist im Schlafzimmer und rollt eine Schablone
Fatter than a pinky and the length of a pencil
Dicker als ein kleiner Finger und so lang wie ein Bleistift
Freakie lit it up and hit it one two three
Freaky zündet es an und zieht ein, zwei, drei
Shabby took a hit and then they pass it to me
Shabby nahm einen Zug und dann geben sie es mir
It's the bomb
Es ist die Bombe
Yo I can feel my senses Get numb
Yo, ich spüre, wie meine Sinne taub werden
Yo fuck the forty ounce I need some rum
Yo, scheiß auf die Forty Ounce, ich brauche Rum
I'm chillin like a villain Here I come
Ich chill wie ein Bösewicht, hier komme ich
And that's how I'm livin
Und so lebe ich
Tonight is the nite and I'm lookin real sporty
Heute ist die Nacht und ich sehe richtig schick aus
Proper Friday evening and I'm ready to party
Typischer Freitagabend und ich bin bereit zu feiern
Crusher came in with a handful of snaps
Crusher kam mit einer Handvoll Schnappser rein
Fuck it, let's shoot some craps
Scheiß drauf, lass uns Craps spielen
(Yo what they in fo') A fin or a half
(Yo, worum geht's) Um Fünfer oder 'n Halbes
(Yo shoot that ten nigga) Don't make me laugh
(Yo, wirf die Zehn, Alter) Mach mich nicht lachen
Hi-C want a dove and he think that shit is funny
Hi-C will 'ne Taube und er findet das lustig
But I'm seven and eleven and I'm takin niggaz money *tonite*
Aber ich bin Sieben und Elf und nehme den Leuten das Geld ab *heute Nacht*
Tonight's the nite (yeah watch me fuck the hoe) *tonite*
Heute ist die Nacht (ja, sieh zu, wie ich die Schlampe ficke) *heute Nacht*
Tonight is the nite (passin naturals on motherfuckers) *tonite*
Heute ist die Nacht (werfe Natürliche auf Motherfucker) *heute Nacht*
Tonight's the nite (yo, I'm unfadable) *tonite*
Heute ist die Nacht (yo, ich bin unverwüstlich) *heute Nacht*
Tonight is the nite (ahh let's break it down, so I can get funky)
Heute ist die Nacht (ahh lass uns abbrechen, damit ich funky werden kann)
Ahh yeah
Ahh yeah
Givin em somethin they can roll on, hold on
Gib ihnen etwas, worauf sie sich einlassen können, halt durch
Wake up Saturday morning and I got a headache
Wache Samstagmorgen auf und hab Kopfschmerzen
I can't believe that I'm sick from all the shit that I drank
Ich kann nicht glauben, dass ich krank bin von all dem Zeug, das ich getrunken hab
*Last nite* Soon as I felt it comin on
*Letzte Nacht* Sobald ich es kommen spürte
I should quit, it's true that a drunk ain't shit
Ich sollte aufhören, es ist wahr, ein Betrunkener ist nichts wert
To the man up above, the whole thanks I give
Dem Mann da oben gebührt aller Dank
I'll never drink again if you just let me live
Ich trinke nie wieder, wenn du mich leben lässt
Mike P spoke to me and I said I couldn't call it
Mike P sprach mit mir und ich sagte, ich könnte es nicht nennen
Call it Earl like a mother while I'm grippin the toilet
Nenn es Earl wie eine Mutter, während ich die Toilette umklammere
I need a 7-Up, because my head is spinnin
Ich brauche eine 7-Up, denn mein Kopf dreht sich
Round and round I think I better sit down
Rundherum, ich glaube, ich sollte mich setzen
My homey Shot is alright, but I'm feeling faint
Mein Kumpel Shot ist okay, aber mir wird schwindelig
I guess he's used to it, but a nigga like Quik ain't
Ich schätze, er ist dran gewöhnt, aber ein Nigga wie Quik nicht
K is on the phone, and Teddy's at the door
K ist am Telefon und Teddy ist an der Tür
Some fine ass bitches comin over at four
Einige verdammt heiße Bitches kommen um vier vorbei
(I thought you ain't drinkin no more) Yeah right
(Ich dachte, du trinkst nicht mehr) Ja klar
Because as soon as they come, we doin the same ol shit *tonite*
Denn sobald sie kommen, machen wir dasselbe wie immer *heute Nacht*
Tonight's the nite (yeah) *tonite*
Heute ist die Nacht (ja) *heute Nacht*
Tonight is the nite (straight gettin fucked up, heyyy) *tonite*
Heute ist die Nacht (direkt abgeschossen, heyyy) *heute Nacht*
Tonight's the nite (fuck that pass me that pina colada) *tonite*
Heute ist die Nacht (scheiß drauf, gib mir die Piña Colada) *heute Nacht*
(Man I don't wanna fade that 8 Ball no mo)
(Alter, ich will diese 8 Ball nicht mehr verblassen lassen)
Tonight is the nite (that shit be fuckin a nigga up) *tonite*
Heute ist die Nacht (der Scheiß fickt einen Nigga richtig) *heute Nacht*
Tonight's the nite (ahh yeah nothin but a party and I'm kickin it)
Heute ist die Nacht (ahh yeah nichts als eine Party und ich chill)
(What's up Pete and Greg) *tonite*
(Was geht, Pete und Greg) *heute Nacht*
Tonight is the nite (how you livin?) *tonite*
Heute ist die Nacht (wie lebst du?) *heute Nacht*
Tonight's the nite (hey somebody get that nigga a Genuine Draft)
Heute ist die Nacht (hey, hol dem Nigga ein Genuine Draft)
(Yeah) *tonite*
(Ja) *heute Nacht*
Tonight is the nite (and on that motherfuckin note, I'm outta here)
Heute ist die Nacht (und mit dieser verdammten Note bin ich raus hier)
(See-ya) *tonite*
(Tschüss) *heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
*Tonite*
*Heute Nacht*
We out (what about peace?) Fuck peace nigga, give me another brew
Wir gehen (was ist mit Frieden?) Scheiß auf Frieden, Nigga, gib mir noch ein Bier





Writer(s): Erich Schmeier, - Dj Shog, Claus Terhoeven, Andre Wevers


Attention! Feel free to leave feedback.