Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rush Hour
Hauptverkehrszeit
Yo,
a
day
in
the
life
of
a
player
named
Quik
Yo,
ein
Tag
im
Leben
eines
Spielers
namens
Quik
I'm
just
a
stubborn
kind
of
fellow
with
a
head
like
a
brick
Ich
bin
nur
ein
sturer
Typ
mit
einem
Kopf
wie
ein
Stein
And
just
because
I
drink
the
8,
they
say
that
I'm
hopeless
Und
nur
weil
ich
die
Acht
trinke,
sagen
sie,
ich
bin
hoffnungslos
But
I
don't
give
a
fuck,
so
blame
it
on
the
loc-est
Aber
mir
ist
es
scheißegal,
also
schieb
es
auf
den
Verrücktesten
Now
this
is
how
we
do
it
when
we
checkin
a
grip
So
machen
wir's,
wenn
wir
eine
Handvoll
checken
Teddy
Bear's
in
the
house,
so
don't
even
trip
Teddy
Bear
ist
im
Haus,
also
reg
dich
nicht
auf
We're
bustin
funky
compositions
as
smooth
as
a
prism
Wir
legen
funky
Kompositionen
auf,
glatt
wie
ein
Prisma
So
check
it
while
I
kick
it
to
this
funky
ass
rhythm
Also
hör
zu,
während
ich
es
zu
diesem
funky
Rhythmus
kicke
It's
Friday
morning,
the
phone
is
ringin
off
the
hook
*brrrrrring*
Es
ist
Freitagmorgen,
das
Telefon
klingelt
ununterbrochen
*brrrrrring*
And
AMG
is
puttin
down
girl
rhymes
in
his
notebook
Und
AMG
schreibt
Mädchenreime
in
sein
Notizbuch
Or
should
I
say
dope
sack,
because
we
don't
bust
wack
*brrrrrring*
Oder
soll
ich
sagen
Dopesack,
denn
wir
legen
keinen
Mist
*brrrrrring*
I
pick
up
the
phone
and
it's
the
D
(whassup
nigga?)
Ich
nehme
den
Hörer
ab
und
es
ist
der
D
(was
geht,
Alter?)
He
said
he's
comin
down
at
about
two
on
the
dot
Er
sagte,
er
kommt
gegen
zwei
Punkt
genau
So
I'm
about
to
rush
the
tub
while
my
water's
still
hot
Also
mach
ich
mich
schnell
unter
die
Dusche,
während
mein
Wasser
noch
heiß
ist
And
now
I'm
soakin,
a
brother
like
the
devestatin
DJ
Quik
ain't
jokin
Und
jetzt
bin
ich
am
Einweichen,
ein
Bruder
wie
der
vernichtende
DJ
Quik
macht
keine
Witze
Fuck
with
me
on
DSP
and
you'll
get
broken
Leg
dich
mit
mir
auf
DSP
an
und
du
wirst
gebrochen
My
name
is
Quik,
but
you
can
call
me
Daddy
Mein
Name
ist
Quik,
aber
du
kannst
mich
Daddy
nennen
Yo
open
up
the
door,
they
think
I'm
Freak
Man
in
a
Caddy
Yo,
mach
die
Tür
auf,
die
denken,
ich
bin
Freak
Man
in
'nem
Caddy
Now
Freaky's
in
an
El
doggin
shabbies
in
at
Alco
Jetzt
ist
Freaky
in
einem
El
und
jagt
Schabracken
bei
Alco
And
everybody's
sippin
on
a
quart
(here
we
go)
Und
alle
nippen
an
einem
Quart
(los
geht's)
D
just
came
with
a
forty
and
a
quart
D
kam
gerade
mit
einer
Forty
und
einem
Quart
In
addition
to
the
three
that
Greedy
just
brought
Zusätzlich
zu
den
drei,
die
Greedy
gerade
gebracht
hat
But
I
don't
wanna
start
early,
so
I
just
might
Aber
ich
will
nicht
zu
früh
anfangen,
also
werde
ich
vielleicht
Put
my
forty
in
the
freezer
cause
I
wanna
get
bent
*tonite
Meine
Forty
in
den
Gefrierschrank
stellen,
denn
ich
will
betrunken
werden
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yeah)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(ja)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yo
when
we
gon
get
bent)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(yo,
wann
werden
wir
betrunken)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(aww
yeah)
Heute
ist
die
Nacht
(aww
yeah)
And
now
I'm
out
of
the
tub
up
in
a
fancy
freak
Und
jetzt
bin
ich
aus
der
Dusche
in
einem
ausgeflippten
Outfit
Spray
on
some
serious
and
put
on
my
Girbaud
jeans
Sprüh
etwas
Serious
auf
und
zieh
meine
Girbaud-Jeans
an
Sweatsuit,
the
gray
one
with
the
burgundy
trim
Trainingsanzug,
der
graue
mit
dem
burgunderfarbenen
Besatz
And
it's
a
medium,
fit
me
proper
cause
I'm
nice
and
slim
Und
es
ist
eine
Medium,
passt
perfekt,
denn
ich
bin
schön
schlank
Five
thirty
on
the
clock
and
the
sun
is
steadily
sinkin
Fünf
Uhr
dreißig
auf
der
Uhr
und
die
Sonne
geht
langsam
unter
And
I
am
steadily
thinkin
about
the
8 that
I'll
be
drinkin
Und
ich
denke
ständig
an
die
Acht,
die
ich
trinken
werde
You
know
I
ain't
ashamed
and
you
know
I
ain't
bashful
Du
weißt,
ich
schäme
mich
nicht
und
du
weißt,
ich
bin
nicht
schüchtern
So
go
on
and
pop
the
forty
so
I
can
pour
me
a
glassful
Also
mach
die
Forty
auf,
damit
ich
mir
ein
Glas
einschenken
kann
Ham
is
in
the
bedroom
rollin
up
a
stencil
Ham
ist
im
Schlafzimmer
und
rollt
eine
Schablone
Fatter
than
a
pinky
and
the
length
of
a
pencil
Dicker
als
ein
kleiner
Finger
und
so
lang
wie
ein
Bleistift
Freakie
lit
it
up
and
hit
it
one
two
three
Freaky
zündet
es
an
und
zieht
ein,
zwei,
drei
Shabby
took
a
hit
and
then
they
pass
it
to
me
Shabby
nahm
einen
Zug
und
dann
geben
sie
es
mir
It's
the
bomb
Es
ist
die
Bombe
Yo
I
can
feel
my
senses
Get
numb
Yo,
ich
spüre,
wie
meine
Sinne
taub
werden
Yo
fuck
the
forty
ounce
I
need
some
rum
Yo,
scheiß
auf
die
Forty
Ounce,
ich
brauche
Rum
I'm
chillin
like
a
villain
Here
I
come
Ich
chill
wie
ein
Bösewicht,
hier
komme
ich
And
that's
how
I'm
livin
Und
so
lebe
ich
Tonight
is
the
nite
and
I'm
lookin
real
sporty
Heute
ist
die
Nacht
und
ich
sehe
richtig
schick
aus
Proper
Friday
evening
and
I'm
ready
to
party
Typischer
Freitagabend
und
ich
bin
bereit
zu
feiern
Crusher
came
in
with
a
handful
of
snaps
Crusher
kam
mit
einer
Handvoll
Schnappser
rein
Fuck
it,
let's
shoot
some
craps
Scheiß
drauf,
lass
uns
Craps
spielen
(Yo
what
they
in
fo')
A
fin
or
a
half
(Yo,
worum
geht's)
Um
Fünfer
oder
'n
Halbes
(Yo
shoot
that
ten
nigga)
Don't
make
me
laugh
(Yo,
wirf
die
Zehn,
Alter)
Mach
mich
nicht
lachen
Hi-C
want
a
dove
and
he
think
that
shit
is
funny
Hi-C
will
'ne
Taube
und
er
findet
das
lustig
But
I'm
seven
and
eleven
and
I'm
takin
niggaz
money
*tonite*
Aber
ich
bin
Sieben
und
Elf
und
nehme
den
Leuten
das
Geld
ab
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yeah
watch
me
fuck
the
hoe)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(ja,
sieh
zu,
wie
ich
die
Schlampe
ficke)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(passin
naturals
on
motherfuckers)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(werfe
Natürliche
auf
Motherfucker)
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yo,
I'm
unfadable)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(yo,
ich
bin
unverwüstlich)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(ahh
let's
break
it
down,
so
I
can
get
funky)
Heute
ist
die
Nacht
(ahh
lass
uns
abbrechen,
damit
ich
funky
werden
kann)
Givin
em
somethin
they
can
roll
on,
hold
on
Gib
ihnen
etwas,
worauf
sie
sich
einlassen
können,
halt
durch
Wake
up
Saturday
morning
and
I
got
a
headache
Wache
Samstagmorgen
auf
und
hab
Kopfschmerzen
I
can't
believe
that
I'm
sick
from
all
the
shit
that
I
drank
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
krank
bin
von
all
dem
Zeug,
das
ich
getrunken
hab
*Last
nite*
Soon
as
I
felt
it
comin
on
*Letzte
Nacht*
Sobald
ich
es
kommen
spürte
I
should
quit,
it's
true
that
a
drunk
ain't
shit
Ich
sollte
aufhören,
es
ist
wahr,
ein
Betrunkener
ist
nichts
wert
To
the
man
up
above,
the
whole
thanks
I
give
Dem
Mann
da
oben
gebührt
aller
Dank
I'll
never
drink
again
if
you
just
let
me
live
Ich
trinke
nie
wieder,
wenn
du
mich
leben
lässt
Mike
P
spoke
to
me
and
I
said
I
couldn't
call
it
Mike
P
sprach
mit
mir
und
ich
sagte,
ich
könnte
es
nicht
nennen
Call
it
Earl
like
a
mother
while
I'm
grippin
the
toilet
Nenn
es
Earl
wie
eine
Mutter,
während
ich
die
Toilette
umklammere
I
need
a
7-Up,
because
my
head
is
spinnin
Ich
brauche
eine
7-Up,
denn
mein
Kopf
dreht
sich
Round
and
round
I
think
I
better
sit
down
Rundherum,
ich
glaube,
ich
sollte
mich
setzen
My
homey
Shot
is
alright,
but
I'm
feeling
faint
Mein
Kumpel
Shot
ist
okay,
aber
mir
wird
schwindelig
I
guess
he's
used
to
it,
but
a
nigga
like
Quik
ain't
Ich
schätze,
er
ist
dran
gewöhnt,
aber
ein
Nigga
wie
Quik
nicht
K
is
on
the
phone,
and
Teddy's
at
the
door
K
ist
am
Telefon
und
Teddy
ist
an
der
Tür
Some
fine
ass
bitches
comin
over
at
four
Einige
verdammt
heiße
Bitches
kommen
um
vier
vorbei
(I
thought
you
ain't
drinkin
no
more)
Yeah
right
(Ich
dachte,
du
trinkst
nicht
mehr)
Ja
klar
Because
as
soon
as
they
come,
we
doin
the
same
ol
shit
*tonite*
Denn
sobald
sie
kommen,
machen
wir
dasselbe
wie
immer
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yeah)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(ja)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(straight
gettin
fucked
up,
heyyy)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(direkt
abgeschossen,
heyyy)
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(fuck
that
pass
me
that
pina
colada)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(scheiß
drauf,
gib
mir
die
Piña
Colada)
*heute
Nacht*
(Man
I
don't
wanna
fade
that
8 Ball
no
mo)
(Alter,
ich
will
diese
8 Ball
nicht
mehr
verblassen
lassen)
Tonight
is
the
nite
(that
shit
be
fuckin
a
nigga
up)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(der
Scheiß
fickt
einen
Nigga
richtig)
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(ahh
yeah
nothin
but
a
party
and
I'm
kickin
it)
Heute
ist
die
Nacht
(ahh
yeah
nichts
als
eine
Party
und
ich
chill)
(What's
up
Pete
and
Greg)
*tonite*
(Was
geht,
Pete
und
Greg)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(how
you
livin?)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(wie
lebst
du?)
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(hey
somebody
get
that
nigga
a
Genuine
Draft)
Heute
ist
die
Nacht
(hey,
hol
dem
Nigga
ein
Genuine
Draft)
(Yeah)
*tonite*
(Ja)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(and
on
that
motherfuckin
note,
I'm
outta
here)
Heute
ist
die
Nacht
(und
mit
dieser
verdammten
Note
bin
ich
raus
hier)
(See-ya)
*tonite*
(Tschüss)
*heute
Nacht*
We
out
(what
about
peace?)
Fuck
peace
nigga,
give
me
another
brew
Wir
gehen
(was
ist
mit
Frieden?)
Scheiß
auf
Frieden,
Nigga,
gib
mir
noch
ein
Bier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erich Schmeier, - Dj Shog, Claus Terhoeven, Andre Wevers
Album
My Sound
date of release
12-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.