Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BASKIN (feat. Ceza & Gazapizm)
BASKIN (feat. Ceza & Gazapizm)
Yarın
yok,
kalmaz
yarına,
vakit
az,
pek
yok
zaman
Morgen
gibt
es
nicht,
es
bleibt
keine
Zeit,
die
Zeit
ist
knapp
Her
şey
bugün,
her
şey
yaşanan,
tıkanır
hep
en
son
kalan
Alles
ist
heute,
alles
Erlebte,
es
bleibt
nur
der
Letzte
stecken
Baskın
var,
baskın
basana,
sönecek
elbet
yanan
Überfall
kommt,
wer
angreift,
wird
brennen,
doch
das
Feuer
erlischt
(Kovala),
gelen
var,
bak
gelen,
(kovala),
gelen
var,
bak
gelen
(Jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen,
(jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen
Vakit
az,
pek
yok
zaman,
dedi:
"Kabin
kes"
Zeit
ist
knapp,
keine
Zeit,
er
sagt:
"Kabine
zu"
Yarın
yok,
kalmaz
yarına,
vakit
az,
pek
yok
zaman
Morgen
gibt
es
nicht,
es
bleibt
keine
Zeit,
die
Zeit
ist
knapp
Her
şey
bugün,
her
şey
yaşanan,
tıkanır
hep
en
son
kalan
Alles
ist
heute,
alles
Erlebte,
es
bleibt
nur
der
Letzte
stecken
Baskın
var,
baskın
basana,
sönecek
elbet
yanan
Überfall
kommt,
wer
angreift,
wird
brennen,
doch
das
Feuer
erlischt
(Kovala),
gelen
var,
bak
gelen
(Jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen
Kimileri
her
gün
değişik,
ıh,
eğilir,
bükülür,
dеğişir
Manche
ändern
sich
jeden
Tag,
uh,
beugen
sich,
verbiegen
sich,
wechseln
Kaçınılmaz
şey
değişim,
harekеt
çok,
hep
action
Unvermeidlich
ist
die
Veränderung,
viel
Action,
immer
Bewegung
Edep
yok,
wack
hep
aymaz,
bir
çoğuna
gerek
by-pass
Kein
Anstand,
lauter
Versager,
für
viele
braucht's
einen
Bypass
Kantar
adiyse
tartmaz,
kalemimden
aktı
atlas
Wenn
die
Waage
falsch
ist,
wiegt
sie
nicht,
aus
meinem
Stift
fließt
Atlas
Hadi
git
ve
dik
adıma
ehram,
şafak
sökene
kadar
hadi
et
dans
Geh
und
steh
aufrecht
wie
ein
Obelisk,
bis
die
Dämmerung
kommt,
und
dann
tanze
Sıcaktan
bunalıyo′
mürettebatı,
haberi
yok,
o
köşkteki
bi'
kaptan
Die
Crew
schwitzt
vor
Hitze,
doch
der
Kapitän
in
der
Villa
weiß
nichts
Bi′
kat
daha
boyamış
onu
gene
ressam,
bilhassa
siyahı
artan
o
ortam
Noch
eine
Schicht
Farbe,
der
Maler
hat
ihn
wieder
bedeckt,
besonders
schwarz
in
dieser
Atmosphäre
Hülasa
gerekiyo'
biraz
susmak,
büdafaa
etme
beni,
sesi
kes
lan
Kurz
gesagt,
ich
muss
schweigen,
verteidige
mich
nicht,
halt
die
Klappe
Kitaplarda
bile
yok
adınız
hatta
(hmm),
benim
gibi
size
basmıyo'
matbaa
In
Büchern
steht
euer
Name
nicht
(hmm),
selbst
die
Druckerei
druckt
euch
nicht
wie
mich
Bak
bi′
dakika
bu
en
son
hattat,
hiç
durmadan
yazdın
non-stop
Warte,
das
ist
der
letzte
Kalligraph,
du
schreibst
nonstop
ohne
Pause
Bir
kulp
bulup
kaçtı
ahbap,
dayanamaz
alayı
patlak
alttan
Ein
Freund
fand
einen
Ausweg
und
floh,
er
hält
den
Druck
von
unten
nicht
aus
Ben
hep
biliyodum
bu
malûm
ilan,
sırtımda
bi′
ton
hançer
yarası
var,
bak,
bak,
bak
Ich
wusste
es
schon
immer,
diese
bekanntgegebene
Wahrheit,
mein
Rücken
ist
voller
Messerstiche,
sieh,
sieh,
sieh
Yine
konuşuyo'
yine
baş
teknisyen,
üst
üste
gelir
o
dertler
ruhen
Wieder
redet
der
Cheftechniker,
Schmerzen
häufen
sich
seelisch
Üstüne
geliyosa
tek
tek
vur
sen,
bekliyo′
hamleyi
benden
Lümpen
Wenn
es
zu
viel
wird,
schlag
einzeln
zu,
der
Lump
wartet
auf
meinen
Zug
Kim
deneyecek
ise
önden
lütfen,
çoğunun
haber
yok
kimdir
Wu-Tang
Wer
es
versuchen
will,
bitte
vortreten,
die
meisten
wissen
nicht,
wer
Wu-Tang
ist
Atıyorum
arada
bir
Hadouken,
"Yetmedi"
diyosan
at
hep
yek
Hadouken
Ich
werfe
ab
und
zu
einen
Hadouken,
"Nicht
genug?"
Dann
wirf
gleich
einen
Hadouken
Yarın
yok,
kalmaz
yarına,
vakit
az,
pek
yok
zaman
Morgen
gibt
es
nicht,
es
bleibt
keine
Zeit,
die
Zeit
ist
knapp
Her
şey
bugün,
her
şey
yaşanan,
tıkanır
hep
en
son
kalan
Alles
ist
heute,
alles
Erlebte,
es
bleibt
nur
der
Letzte
stecken
Baskın
var,
baskın
basana,
sönecek
elbet
yanan
Überfall
kommt,
wer
angreift,
wird
brennen,
doch
das
Feuer
erlischt
(Kovala),
gelen
var,
bak
gelen,
(kovala),
gelen
var,
bak
gelen
(Jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen,
(jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen
Vakit
az,
pek
yok
zaman,
dedi:
"Kabin
kes"
Zeit
ist
knapp,
keine
Zeit,
er
sagt:
"Kabine
zu"
Yarın
yok,
kalmaz
yarına,
vakit
az,
pek
yok
zaman
Morgen
gibt
es
nicht,
es
bleibt
keine
Zeit,
die
Zeit
ist
knapp
Her
şey
bugün,
her
şey
yaşanan,
tıkanır
hep
en
son
kalan
Alles
ist
heute,
alles
Erlebte,
es
bleibt
nur
der
Letzte
stecken
Baskın
var,
baskın
basana,
sönecek
elbet
yanan
Überfall
kommt,
wer
angreift,
wird
brennen,
doch
das
Feuer
erlischt
(Kovala),
gelen
var,
bak
gelen
(kovala)
(Jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen
(jage)
Paçama
dolaşan
hayat,
kafamı
duvara
dayar
Das
Leben
verheddert
sich
in
meinen
Hosenbeinen,
ich
lehne
meinen
Kopf
an
die
Wand
Aramış,
taramış,
sökülmüş
ruhum,
bıkmadı
zamanı
sayan
Durchsucht,
gescannt,
meine
Seele
entblößt,
immer
noch
zählt
sie
die
Zeit
Yitirdim
ahengi
önünde
herkesin,
oldu
mu
duyan?
Ich
verlor
den
Rhythmus
vor
allen,
hat
es
jemand
gehört?
Bugün,
her
şey
bugün
ol'cak,
dün
gece
hortladılar,
hah
Heute,
alles
passiert
heute,
letzte
Nacht
sind
sie
zurückgekommen,
ha!
Rahat
ol
dalgana
bak,
arkadalar,
üçuyolar
etraf,
kara
kafalar
Entspann
dich,
schau
die
Welle
an,
schwarze
Kappen,
drehen
um
uns
Oynuyoz
ping-pong
verse
yazarak,
sizde
hiç
iş
yok,
aralara
dal
Wir
spielen
Ping-Pong
mit
Versen,
ihr
habt
nichts
zu
tun,
mischt
euch
ein
Rollere
bak
kaskatılar,
ortada
rap
yok
dedikodu
var
Schaut
euch
die
Rollen
an,
steif
wie
Bretter,
kein
Rap,
nur
Klatsch
İzmir′den
bi'
konvoy
gelmiş,
nasıl,
nasıllar?
Ein
Konvoi
aus
Izmir
ist
gekommen,
wie,
wie
geht's?
Görünen
yol,
kılavuza
bak,
Sivo
pikapına
Hiza
plağını
tak
Sichtbare
Straße,
folge
dem
Führer,
Sivo
legt
Hizas
Platte
auf
Yaslanamazlar
bi′
duvara
ama
astalavista,
hani
bize
pay?
Sie
können
sich
nicht
anlehnen,
aber
astalavista,
wo
bleibt
unser
Anteil?
Ağzında
salya
köpürüyo'
vah,
bi'
de
sürekli
kendiyle
dövüşüyo′
mal
Sabbernd
und
schäumend
vor
Wut,
kämpft
er
mit
sich
selbst,
der
Trottel
Ne
sikime
entel
görüşü
de
var,
yine
maalesef
Argo
çölünüze
vaha
Wozu
hat
er
eine
intellektuelle
Sicht?
Wieder
leider
Argo-Oase
in
eurer
Wüste
Gerçek,
kime
gerçek,
bunu
kim
yer
senelerce?
Wahrheit,
für
wen
Wahrheit,
wer
isst
das
jahrelang?
Hani
şöhret?
Vakit
hiç
yok,
gecikince
panik
herkes
Wo
ist
der
Ruhm?
Keine
Zeit,
alle
geraten
in
Panik
Bu
çocuklar
hakkını
verdiler,
orjinal
her
şey,
hani
menşei?
Diese
Jungs
haben
alles
gegeben,
alles
original,
wo
ist
die
Herkunft?
Öyle
iş
yok,
Türkçe
Rap
olsun
mu
yarına
manşet?
Bugün
her
şey
So
was
gibt's
nicht,
soll
Türkischer
Rap
morgen
Schlagzeilen
machen?
Heute
ist
alles
Yarın
yok,
kalmaz
yarına,
vakit
az,
pek
yok
zaman
Morgen
gibt
es
nicht,
es
bleibt
keine
Zeit,
die
Zeit
ist
knapp
Her
şey
bugün,
her
şey
yaşanan,
tıkanır
hep
en
son
kalan
Alles
ist
heute,
alles
Erlebte,
es
bleibt
nur
der
Letzte
stecken
Baskın
var,
baskın
basana,
sönecek
elbet
yanan
Überfall
kommt,
wer
angreift,
wird
brennen,
doch
das
Feuer
erlischt
(Kovala),
gelen
var,
bak
gelen,
(kovala),
gelen
var,
bak
gelen
(Jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen,
(jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen
Vakit
az,
pek
yok
zaman,
dedi:
"Kabin
kes"
Zeit
ist
knapp,
keine
Zeit,
er
sagt:
"Kabine
zu"
Yarın
yok,
kalmaz
yarına,
vakit
az,
pek
yok
zaman
Morgen
gibt
es
nicht,
es
bleibt
keine
Zeit,
die
Zeit
ist
knapp
Her
şey
bugün,
her
şey
yaşanan,
tıkanır
hep
en
son
kalan
Alles
ist
heute,
alles
Erlebte,
es
bleibt
nur
der
Letzte
stecken
Baskın
var,
baskın
basana,
sönecek
elbet
yanan
Überfall
kommt,
wer
angreift,
wird
brennen,
doch
das
Feuer
erlischt
(Kovala),
gelen
var,
bak
gelen,
(kovala),
gelen
var,
bak
gelen
(Jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen,
(jage),
sie
kommen,
sieh
sie
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Ates Berker Ongoren, Aksit Ugurlu, Dj Sivo, Anil Murat Acar, Burak Keskin
Album
Griot
date of release
09-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.