Lyrics and translation DJ Tonka - Get on Up (original disco dub)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get on Up (original disco dub)
Давай Живи Своей Жизнью (оригинальный диско даб)
Allman
Brothers
Band
Группа
Аллман
Бразерс
Get
On
With
Your
Life
Давай
Живи
Своей
Жизнью
By
Gregg
Allman
Грегг
Оллман
Copyright
1991
Sony
Music
Entertainment,
Inc.
Копирайт
1991
Sony
Music
Entertainment,
Inc.
Transcribed
by
Ed
Luskey
Транскрипция
Эда
Ласки
I
went
around
to
your
house,
Я
зашел
к
тебе
домой,
Found
you
laid
up
in
the
bed,
Нашел
тебя
лежащей
в
постели,
By
early
afternoon
you
were
so
sloppy
drunk,
К
полудню
ты
была
настолько
пьяна,
You
couldn't
even
raise
up
your
head.
Что
даже
не
могла
поднять
голову.
So
get
on
with
your
life
baby,
Так
что
давай
живи
своей
жизнью,
детка,
Please
let
me
get
on
with
mine.
Пожалуйста,
позволь
мне
жить
своей.
These
days
and
your
ways
are
so
painful,
Эти
дни
и
твои
выходки
настолько
мучительны,
You're
just
wasting
all
our
precious
time,
ohhh.
Ты
просто
тратишь
наше
драгоценное
время,
ооо.
Since
first
I
knew
your
name,
С
тех
пор
как
я
впервые
узнал
твое
имя,
I
wasn't
sure
that
you
really
cared.
Я
не
был
уверен,
что
ты
действительно
переживаешь.
Spent
most
of
your
time
with
the
other
boys,
Проводила
большую
часть
времени
с
другими
парнями,
And
it's
been
all
down
hill
from
there.
И
с
тех
пор
все
пошло
под
откос.
So
get
on
with
your
life
baby,
Так
что
давай
живи
своей
жизнью,
детка,
Please
let
me
get
on
with
mine.
Пожалуйста,
позволь
мне
жить
своей.
Each
day
brings
a
new
confusion,
Каждый
день
приносит
новую
путаницу,
Another
way
to
break
this
poor
heart
of
mine.
Новый
способ
разбить
это
мое
бедное
сердце.
I
can't
begin
to
count
the
times
that
I've
told
ya,
Я
не
могу
сосчитать,
сколько
раз
я
говорил
тебе,
You
better
change
all
your
wicked
ways,
Что
тебе
лучше
изменить
свои
ужасные
привычки,
But
I'm
real
sure
whatever
the
number,
Но
я
уверен,
что
каково
бы
ни
было
число,
Ah
it's
the
same
as
the
times
you
laughed
in
my
face.
Ах,
это
то
же
самое,
что
и
количество
раз,
когда
ты
смеялась
мне
в
лицо.
Won't
somebody
please
wake
me
from
this
bad
dream,
Кто-нибудь,
пожалуйста,
разбудите
меня
от
этого
кошмара,
I
remember
my
grandmama
told
me,
Я
помню,
как
моя
бабушка
говорила
мне,
Things
ain't
always
what
they
seem.
Вещи
не
всегда
такие,
какими
кажутся.
So
get
on
with
your
life
baby,
Так
что
давай
живи
своей
жизнью,
детка,
Please
let
me
get
on
with
mine.
Пожалуйста,
позволь
мне
жить
своей.
Cause
each
day
brings
another
confusion,
Потому
что
каждый
день
приносит
новую
путаницу,
It's
about
to
break
this
poor
heart
of
mine,
Это
вот-вот
разобьет
это
мое
бедное
сердце,
Ohhhha,
gonna
lose
my
only
mind,
oh
baby.
Оооа,
я
схожу
с
ума,
о,
детка.
Don't
you
break
this
poor
heart
of
mine.
Не
разбивай
мое
бедное
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.