Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bords de Marne
Ufer der Marne
Au
bord
des
bords
de
Marne,
au
bord
des
larmes
(je
roule
un
boze)
An
den
Ufern
der
Marne,
am
Rande
der
Tränen
(ich
dreh'
einen
Joint)
Les
larmes,
les
armes,
la
hargne
il
perdra
(je
fume
un
boze)
Die
Tränen,
die
Waffen,
den
Groll
wird
er
verlieren
(ich
rauch'
einen
Joint)
Je
suis
[sur
mon
âne]
j′te
vanne
prends
pas
mal
(j'éteins
mon
boze)
Ich
bin
[auf
meinem
Esel],
ich
nehm'
dich
hoch,
nimm's
nicht
krumm
(ich
mach'
meinen
Joint
aus)
[Les
caisses
sont
en
aval,
le
rhum
a
de
l′âge]
[Die
Kisten
sind
flussabwärts,
der
Rum
ist
gealtert]
[T'es
mon
rayon]
de
soleil
j'trouve
plus
le
sommeil
[Du
bist
mein
Strahl]
der
Sonne,
ich
find'
keinen
Schlaf
mehr
La
nuit,
j′me
couche,
j′te
cherche
jusqu'au
réveil
Nachts,
wenn
ich
schlafen
geh',
such'
ich
dich
bis
zum
Erwachen
[T′es
mon
rayon
de
soleil]
au
soleil
j'trouve
plus
le
sommeil
[Du
bist
mein
Sonnenschein],
in
der
Sonne
find'
ich
keinen
Schlaf
mehr
Je
vis
pour
toi,
je
n′vis
pas
pour
l'oseille
Ich
lebe
für
dich,
ich
leb'
nicht
für
die
Kohle
Belle
plante
aux
cheveux
verts
m′fait
oublier
mon
découvert
Schöne
Pflanze
mit
grünen
Haaren
lässt
mich
mein
Minus
vergessen
Quand
je
sors
je
suis
couvert,
j'ai
une
capuche
sous
mon
imper'
Wenn
ich
rausgeh',
bin
ich
bedeckt,
hab
'ne
Kapuze
unter
meinem
Regenmantel
Je
prends
plus
le
métro,
seulement
le
Uber
Ich
nehm'
nicht
mehr
die
U-Bahn,
nur
noch
Uber
Au
lit
même
30
secondes,
je
me
trouve
super
Im
Bett,
selbst
für
30
Sekunden,
find'
ich
mich
super
Donne
moi
la
bouteille,
ça
me
suffit
plus
un
verre
Gib
mir
die
Flasche,
ein
Glas
reicht
mir
nicht
mehr
Je
suis
pour
l′amour
et
non
pas
pour
la
guerre
Ich
bin
für
die
Liebe
und
nicht
für
den
Krieg
Mes
béquilles
dans
la
poubelle,
j′esquive
les
filles,
j'ai
la
plus
belle
Meine
Krücken
im
Müll,
ich
weich'
den
Mädels
aus,
ich
hab'
die
Schönste
Ça
y
est
c′est
si
réel,
j'veux
plus
les
culs
au
pluriel
Das
war's,
es
ist
so
real,
ich
will
keine
Ärsche
mehr
im
Plural
On
boze!
On
boze!
Sur
les
bords
de
Marne
Wir
kiffen!
Wir
kiffen!
An
den
Ufern
der
Marne
Avec
2CheeseMilkShake,
Julius
On
The
Wave,
21
Souyard
Mit
2CheeseMilkShake,
Julius
On
The
Wave,
21
Souyard
La
Boulangerie
Francaise
Volume
2
La
Boulangerie
Francaise
Volume
2
On
boze!
On
boze!
On
boze!
Wir
kiffen!
Wir
kiffen!
Wir
kiffen!
Au
bord
des
bords
de
Marne,
au
bord
des
larmes
(je
roule
un
boze)
An
den
Ufern
der
Marne,
am
Rande
der
Tränen
(ich
dreh'
einen
Joint)
Les
larmes,
les
armes,
la
hargne
il
perdra
(je
fume
un
boze)
Die
Tränen,
die
Waffen,
den
Groll
wird
er
verlieren
(ich
rauch'
einen
Joint)
J′suis
sur
mon
âne
je
te
vanne
le
prends
pas
mal
(j'éteins
mon
boze)
Ich
bin
auf
meinem
Esel,
ich
nehm'
dich
hoch,
nimm's
nicht
krumm
(ich
mach'
meinen
Joint
aus)
Les
caisses
sont
en
aval,
le
rhum
a
de
l′âge
Die
Kisten
sind
flussabwärts,
der
Rum
ist
gealtert
T'es
mon
rayon
de
soleil
j'trouve
plus
le
sommeil
Du
bist
mein
Sonnenschein,
ich
find'
keinen
Schlaf
mehr
La
nuit,
j′me
couche,
j′te
cherche
jusqu'au
réveil
Nachts,
wenn
ich
schlafen
geh',
such'
ich
dich
bis
zum
Erwachen
T′es
mon
rayon
de
soleil
j'trouve
plus
le
sommeil
Du
bist
mein
Sonnenschein,
ich
find'
keinen
Schlaf
mehr
Je
vis
pour
toi,
je
n′vis
pas
pour
l'oseille
Ich
lebe
für
dich,
ich
leb'
nicht
für
die
Kohle
Moi
c′est
2Cheese
et
j'débarque
en
radeau
Ich
bin
2Cheese
und
ich
komm'
mit
dem
Floß
an
J'suis
calme,
j′suis
tout
chill,
tu
peux
m′faire
des
cadeaux
Ich
bin
ruhig,
total
gechillt,
du
kannst
mir
Geschenke
machen
La
canne
à
pêche
est
toujours
rangée
dans
l'sac
à
dos
Die
Angelrute
ist
immer
im
Rucksack
verstaut
J′fais
le
cordage
et
j'allume
la
GoPro
Ich
mach'
die
Takelage
und
schalte
die
GoPro
ein
Au
bord
des
Bords
de
Marne,
au
bord
des
larmes
(je
roule
un
boze)
An
den
Ufern
der
Marne,
am
Rande
der
Tränen
(ich
dreh'
einen
Joint)
Les
larmes,
les
armes,
la
hargne
il
perdra
(je
fume
un
boze)
Die
Tränen,
die
Waffen,
den
Groll
wird
er
verlieren
(ich
rauch'
einen
Joint)
Je
suis
sur
mon
âne,
j′te
vanne,
prends
pas
mal
(j'éteins
mon
boze)
Ich
bin
auf
meinem
Esel,
ich
nehm'
dich
hoch,
nimm's
nicht
krumm
(ich
mach'
meinen
Joint
aus)
Les
caisses
sont
en
aval,
le
rhum
a
de
l′age
Die
Kisten
sind
flussabwärts,
der
Rum
ist
gealtert
T'es
mort
et
au
soleil,
j'trouve
plus
le
sommeil
Du
bist
tot
und
in
der
Sonne,
ich
find'
keinen
Schlaf
mehr
La
nuit,
j′veux
plus,
j′te
cherche
jusqu'au
réveil
Nachts
will
ich
nicht
mehr,
ich
such'
dich
bis
zum
Erwachen
T′es
mort
et
au
soleil,
j'trouve
plus
le
sommeil
Du
bist
tot
und
in
der
Sonne,
ich
find'
keinen
Schlaf
mehr
Je
vis
pour
toi,
je
ne
vis
pas
pour
l′oseille
Ich
lebe
für
dich,
ich
lebe
nicht
für
die
Kohle
J'coupe
mon
rhum
au
Coca,
je
n′ai
pas
besoin
de
la
coca
Ich
mische
meinen
Rum
mit
Cola,
ich
brauch'
kein
Koks
Si
tu
n'es
pas
content,
bien
sûr
que
j'vais
pisser
sur
toi
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist,
klar
piss'
ich
auf
dich
Dès
le
matin
j′me
lève,
la
cyprine
de
ta
copine
j′bois
Sobald
ich
morgens
aufsteh',
trink'
ich
den
Saft
deiner
Freundin
De
la
Souye
pâtissière,
bien
sûr
que
je
suis
le
roi
Von
der
Souye-Konditorcreme,
natürlich
bin
ich
der
König
Et
ouais
ma
p'tite
salope,
on
s′envolera
toi
et
moi
Und
ja,
meine
kleine
Schlampe,
wir
werden
zusammen
abheben,
du
und
ich
Mais
si
tu
n'me
suce
pas,
sur
toi
je
ferais
une
croix
Aber
wenn
du
mir
keinen
bläst,
mach'
ich
ein
Kreuz
über
dich
Et
ouais
ma
belle,
ouvre
ta
bouche
de
maquerelle
Und
ja,
meine
Schöne,
öffne
deine
geile
Schnute
J′y
déverserais
ma
crème
Dahinein
werde
ich
meine
Creme
ergießen
Au
bord
des
bords
de
Marne,
au
bord
des
larmes
(je
roule
un
boze)
An
den
Ufern
der
Marne,
am
Rande
der
Tränen
(ich
dreh'
einen
Joint)
Les
larmes,
les
armes,
la
hargne
il
perdra
(je
fume
un
boze)
Die
Tränen,
die
Waffen,
den
Groll
wird
er
verlieren
(ich
rauch'
einen
Joint)
Je
suis
sur
mon
âne
je
te
vanne
le
prends
pas
mal
(j'éteins
mon
boze)
Ich
bin
auf
meinem
Esel,
ich
nehm'
dich
hoch,
nimm's
nicht
krumm
(ich
mach'
meinen
Joint
aus)
Les
caisses
sont
en
aval,
le
rhum
a
de
l′âge
Die
Kisten
sind
flussabwärts,
der
Rum
ist
gealtert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Philippe Nicolas Barazer De Lannurien, Jules Gondry, Benjamin Calame, Enzo Himli, Thibault Legoff
Attention! Feel free to leave feedback.