Dj Weedim feat. 2CheeseMilkShake, Julius On The Wave & 21Souyard - Bords de Marne - translation of the lyrics into German

Bords de Marne - DJ Weedim , 2CheeseMilkShake , Julius On The Wave translation in German




Bords de Marne
Ufer der Marne
Au bord des bords de Marne, au bord des larmes (je roule un boze)
An den Ufern der Marne, am Rande der Tränen (ich dreh' einen Joint)
Les larmes, les armes, la hargne il perdra (je fume un boze)
Die Tränen, die Waffen, den Groll wird er verlieren (ich rauch' einen Joint)
Je suis [sur mon âne] j′te vanne prends pas mal (j'éteins mon boze)
Ich bin [auf meinem Esel], ich nehm' dich hoch, nimm's nicht krumm (ich mach' meinen Joint aus)
[Les caisses sont en aval, le rhum a de l′âge]
[Die Kisten sind flussabwärts, der Rum ist gealtert]
[T'es mon rayon] de soleil j'trouve plus le sommeil
[Du bist mein Strahl] der Sonne, ich find' keinen Schlaf mehr
La nuit, j′me couche, j′te cherche jusqu'au réveil
Nachts, wenn ich schlafen geh', such' ich dich bis zum Erwachen
[T′es mon rayon de soleil] au soleil j'trouve plus le sommeil
[Du bist mein Sonnenschein], in der Sonne find' ich keinen Schlaf mehr
Je vis pour toi, je n′vis pas pour l'oseille
Ich lebe für dich, ich leb' nicht für die Kohle
Belle plante aux cheveux verts m′fait oublier mon découvert
Schöne Pflanze mit grünen Haaren lässt mich mein Minus vergessen
Quand je sors je suis couvert, j'ai une capuche sous mon imper'
Wenn ich rausgeh', bin ich bedeckt, hab 'ne Kapuze unter meinem Regenmantel
Je prends plus le métro, seulement le Uber
Ich nehm' nicht mehr die U-Bahn, nur noch Uber
Au lit même 30 secondes, je me trouve super
Im Bett, selbst für 30 Sekunden, find' ich mich super
Donne moi la bouteille, ça me suffit plus un verre
Gib mir die Flasche, ein Glas reicht mir nicht mehr
Je suis pour l′amour et non pas pour la guerre
Ich bin für die Liebe und nicht für den Krieg
Mes béquilles dans la poubelle, j′esquive les filles, j'ai la plus belle
Meine Krücken im Müll, ich weich' den Mädels aus, ich hab' die Schönste
Ça y est c′est si réel, j'veux plus les culs au pluriel
Das war's, es ist so real, ich will keine Ärsche mehr im Plural
On boze! On boze! Sur les bords de Marne
Wir kiffen! Wir kiffen! An den Ufern der Marne
Avec 2CheeseMilkShake, Julius On The Wave, 21 Souyard
Mit 2CheeseMilkShake, Julius On The Wave, 21 Souyard
La Boulangerie Francaise Volume 2
La Boulangerie Francaise Volume 2
DJ Weedim!
DJ Weedim!
On boze! On boze! On boze!
Wir kiffen! Wir kiffen! Wir kiffen!
Au bord des bords de Marne, au bord des larmes (je roule un boze)
An den Ufern der Marne, am Rande der Tränen (ich dreh' einen Joint)
Les larmes, les armes, la hargne il perdra (je fume un boze)
Die Tränen, die Waffen, den Groll wird er verlieren (ich rauch' einen Joint)
J′suis sur mon âne je te vanne le prends pas mal (j'éteins mon boze)
Ich bin auf meinem Esel, ich nehm' dich hoch, nimm's nicht krumm (ich mach' meinen Joint aus)
Les caisses sont en aval, le rhum a de l′âge
Die Kisten sind flussabwärts, der Rum ist gealtert
T'es mon rayon de soleil j'trouve plus le sommeil
Du bist mein Sonnenschein, ich find' keinen Schlaf mehr
La nuit, j′me couche, j′te cherche jusqu'au réveil
Nachts, wenn ich schlafen geh', such' ich dich bis zum Erwachen
T′es mon rayon de soleil j'trouve plus le sommeil
Du bist mein Sonnenschein, ich find' keinen Schlaf mehr
Je vis pour toi, je n′vis pas pour l'oseille
Ich lebe für dich, ich leb' nicht für die Kohle
Moi c′est 2Cheese et j'débarque en radeau
Ich bin 2Cheese und ich komm' mit dem Floß an
J'suis calme, j′suis tout chill, tu peux m′faire des cadeaux
Ich bin ruhig, total gechillt, du kannst mir Geschenke machen
La canne à pêche est toujours rangée dans l'sac à dos
Die Angelrute ist immer im Rucksack verstaut
J′fais le cordage et j'allume la GoPro
Ich mach' die Takelage und schalte die GoPro ein
Au bord des Bords de Marne, au bord des larmes (je roule un boze)
An den Ufern der Marne, am Rande der Tränen (ich dreh' einen Joint)
Les larmes, les armes, la hargne il perdra (je fume un boze)
Die Tränen, die Waffen, den Groll wird er verlieren (ich rauch' einen Joint)
Je suis sur mon âne, j′te vanne, prends pas mal (j'éteins mon boze)
Ich bin auf meinem Esel, ich nehm' dich hoch, nimm's nicht krumm (ich mach' meinen Joint aus)
Les caisses sont en aval, le rhum a de l′age
Die Kisten sind flussabwärts, der Rum ist gealtert
T'es mort et au soleil, j'trouve plus le sommeil
Du bist tot und in der Sonne, ich find' keinen Schlaf mehr
La nuit, j′veux plus, j′te cherche jusqu'au réveil
Nachts will ich nicht mehr, ich such' dich bis zum Erwachen
T′es mort et au soleil, j'trouve plus le sommeil
Du bist tot und in der Sonne, ich find' keinen Schlaf mehr
Je vis pour toi, je ne vis pas pour l′oseille
Ich lebe für dich, ich lebe nicht für die Kohle
J'coupe mon rhum au Coca, je n′ai pas besoin de la coca
Ich mische meinen Rum mit Cola, ich brauch' kein Koks
Si tu n'es pas content, bien sûr que j'vais pisser sur toi
Wenn du nicht zufrieden bist, klar piss' ich auf dich
Dès le matin j′me lève, la cyprine de ta copine j′bois
Sobald ich morgens aufsteh', trink' ich den Saft deiner Freundin
De la Souye pâtissière, bien sûr que je suis le roi
Von der Souye-Konditorcreme, natürlich bin ich der König
Et ouais ma p'tite salope, on s′envolera toi et moi
Und ja, meine kleine Schlampe, wir werden zusammen abheben, du und ich
Mais si tu n'me suce pas, sur toi je ferais une croix
Aber wenn du mir keinen bläst, mach' ich ein Kreuz über dich
Et ouais ma belle, ouvre ta bouche de maquerelle
Und ja, meine Schöne, öffne deine geile Schnute
J′y déverserais ma crème
Dahinein werde ich meine Creme ergießen
Au bord des bords de Marne, au bord des larmes (je roule un boze)
An den Ufern der Marne, am Rande der Tränen (ich dreh' einen Joint)
Les larmes, les armes, la hargne il perdra (je fume un boze)
Die Tränen, die Waffen, den Groll wird er verlieren (ich rauch' einen Joint)
Je suis sur mon âne je te vanne le prends pas mal (j'éteins mon boze)
Ich bin auf meinem Esel, ich nehm' dich hoch, nimm's nicht krumm (ich mach' meinen Joint aus)
Les caisses sont en aval, le rhum a de l′âge
Die Kisten sind flussabwärts, der Rum ist gealtert





Writer(s): Romain Philippe Nicolas Barazer De Lannurien, Jules Gondry, Benjamin Calame, Enzo Himli, Thibault Legoff


Attention! Feel free to leave feedback.