Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home Visitors
Heimbesucher
Caro
terrestre,
smettila
di
dormire
Lieber
Erdling,
hör
auf
zu
schlafen
E
usa
la
telepatia:
contatterai
così
Und
nutze
Telepathie:
so
wirst
du
kontaktieren
Le
visitatrici
domestiche
in
allegria.
Die
heiteren
Heimbesucherinnen.
Caro
terrestre,
smettila
di
dormire...
Lieber
Erdling,
hör
auf
zu
schlafen...
Caro
terrestre,
smettila
di
dormire
Lieber
Erdling,
hör
auf
zu
schlafen
E
usa
la
telepatia...
Und
nutze
Telepathie...
My
Home
Visitors
are
coming
at
night:
Meine
Heimbesucher
kommen
nachts:
Two
space
girls,
everything
is
right!
Zwei
Weltraum-Mädchen,
alles
ist
gut!
Your
Home
Visitors
are
coming
at
night:
Deine
Heimbesucher
kommen
nachts:
Two
space
girls,
everything
is
right!
Zwei
Weltraum-Mädchen,
alles
ist
gut!
Pensa
alla
loro
immagine,
Denk
an
ihr
Bild,
Con
impegno
e
costanza;
Mit
Hingabe
und
Beständigkeit;
Appariranno
subito
due
aliene
Sofort
werden
zwei
Außerirdische
erscheinen
Di
buona
somiglianza.
Wohlgestaltet.
Caro
terrestre,
smettila
di
dormire...
Lieber
Erdling,
hör
auf
zu
schlafen...
Caro
terrestre,
smettila
di
dormire
Lieber
Erdling,
hör
auf
zu
schlafen
E
usa
la
telepatia...
Und
nutze
Telepathie...
My
Home
Visitors
are
coming
at
night:
Meine
Heimbesucher
kommen
nachts:
Two
space
girls,
everything
is
right!
Zwei
Weltraum-Mädchen,
alles
ist
gut!
Your
Home
Visitors
are
coming
at
night:
Deine
Heimbesucher
kommen
nachts:
Two
space
girls,
everything
is
right!
Zwei
Weltraum-Mädchen,
alles
ist
gut!
Queste
ragazze
spaziali
non
provengono
Diese
Weltraum-Mädchen
kommen
nicht
Né
dalla
porta
accanto
né
dal
pianeta
Terra,
Weder
von
nebenan
noch
vom
Planeten
Erde,
Bensì
da
un
altro
sistema,
ovvero
quello
che
Sondern
aus
einem
anderen
System,
nämlich
dem,
das
Guardando
la
Stella
Polare,
Wenn
du
den
Polarstern
betrachtest,
Passando
per
Orione,
vorbei
an
Orion,
Ti
guida
alle
Pleiadi
e
ti
risolve
il
teorema!
Dich
zu
den
Plejaden
führt
und
dir
das
Theorem
löst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan Wills
Attention! Feel free to leave feedback.