Lyrics and translation DKANO - Lo Que Pase
No
te
lleve′
de
lo
que
dicen
Don't
pay
attention
to
what
they
say
Ello'
quieren
que
fracase
(Que
fracase)
They
want
me
to
fail
(To
fail)
No
importa
si
trabajo
duro
It
doesn't
matter
if
I
work
hard
Van
a
criticarme
pase
lo
que
pase
(Ja)
They're
going
to
criticize
me
no
matter
what
(Ha)
No
te
lleve′
de
lo
que
dicen
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Don't
pay
attention
to
what
they
say
(Ah-ah-ah-ah-ah)
No
hay
nada
que
te
amenace
(No
hay
nada)
There's
nothing
that
threatens
you
(There's
nothing)
No
importa
cuál
sea
el
peligro
No
matter
what
the
danger
is
Voy
a
cuidarte
pase
lo
que
pase
I'm
going
to
take
care
of
you
no
matter
what
Cálmate,
Quisqueya,
no
te
ponga'
tensa
Calm
down,
Quisqueya,
don't
get
tense
Que
la
gente
habla
mentira,
es
má',
tan
solo
piensa
People
lie,
just
think
about
it
Es
verdad
que
nuestra
relación
ha
sido
intensa
(Es
verdad)
It's
true
that
our
relationship
has
been
intense
(It's
true)
Pero
tú
sabe′
que
le
gusta
el
chisme
a
tu
amiga
Prensa
But
you
know
your
friend
Prensa
loves
gossip
Agranda
lo
negativo
(Wuh),
se
calla
lo
positivo
She
magnifies
the
negative
(Wuh),
silences
the
positive
Recuerda
que
por
cada
muerto
hay
10
millones
vivo′
Remember
that
for
every
death
there
are
10
million
alive'
Tú
sabe'
que
yo
no
robo
(No,
no),
frase
y
dinero
invertido
(Jaja)
You
know
I
don't
steal
(No,
no),
every
phrase
and
dollar
invested
(Haha)
Y
por
cada
dólar
presta′o
yo
paso
el
recibo
And
for
every
dollar
I
lend,
I
give
a
receipt
Hoy
ves
(Ah),
toda'
las
obras
que
construyo
Today
you
see
(Ah),
all
the
works
I
build
Los
túneles,
elevados,
negra,
todo
es
tuyo
The
tunnels,
elevated
roads,
girl,
it's
all
yours
El
Metro,
sus
teleféricos,
para
que
te
transportes
The
Metro,
its
cable
cars,
for
you
to
get
around
Y
autopistas
que
van
al
Este,
al
Sur
y
al
Norte,
ja
And
highways
that
go
East,
South
and
North,
ha
Esto
no
es
fácil,
necesito
que
me
apoyes
This
is
not
easy,
I
need
your
support
A
poner
planes
en
marcha
para
que
se
desarrollen
To
put
plans
in
motion
for
development
A
veces
te
quedo
mal,
es
normal
en
relaciones
Sometimes
I
let
you
down,
it's
normal
in
relationships
Como
la
tuya
y
la
mía,
pero
no
lo
distorsiones
Like
yours
and
mine,
but
don't
distort
it
Que
esto
es
un
proceso
(Ah),
para
llegar
al
progreso
(Ajá)
This
is
a
process
(Ah),
to
reach
progress
(Uh-huh)
Que
requiere
muchos
gastos,
aunque
parezca
exceso
That
requires
a
lot
of
spending,
even
if
it
seems
excessive
Pero
poco
a
poco
estás
viendo
resultados
But
little
by
little
you're
seeing
results
Como
el
Turismo,
que
estamos
muy
bien
posicionados
Like
Tourism,
we
are
very
well
positioned
Mejor
controla
a
Nino
pa′
que
no
atraque
a
un
turista
(¡Nino!)
Better
control
Nino
so
he
doesn't
mug
a
tourist
(Nino!)
Que
no
quiero
que
el
Tío
Sam
nos
ponga
en
su
negra
lista
(¡Nino!)
I
don't
want
Uncle
Sam
to
put
us
on
his
blacklist
(Nino!)
Ya
le
dije
a
Polivio
que
aumente
la
vigilancia
I
already
told
Polivio
to
increase
surveillance
Y
que
le
baje
a
la
violencia,
así
que
estate
tranquilita
(Ya)
And
to
lower
the
violence,
so
be
calm
(Already)
No
te
lleve'
de
lo
que
dicen
Don't
pay
attention
to
what
they
say
Ello′
quieren
que
fracase
They
want
me
to
fail
No
importa
si
trabajo
duro
It
doesn't
matter
if
I
work
hard
Van
a
criticarme
pase
lo
que
pase
(Ja)
They're
going
to
criticize
me
no
matter
what
(Ha)
No
te
lleve'
de
lo
que
dicen
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Don't
pay
attention
to
what
they
say
(Ah-ah-ah-ah-ah)
No
hay
nada
que
te
amenace
(Na')
There's
nothing
that
threatens
you
(Na')
No
importa
cuál
sea
el
peligro
No
matter
what
the
danger
is
Voy
a
cuidarte
pase
lo
que
pase
I'm
going
to
take
care
of
you
no
matter
what
(Mi
primer
pensamiento),
al
escuchar
lo
que
dices
(My
first
thought),
when
I
hear
what
you
say
Es
que
no
ves
lo
que
hago,
aunque
esté
en
tus
narices
Is
that
you
don't
see
what
I
do,
even
though
it's
right
under
your
nose
Que
lo
que
yo
he
hecho
(Al
acudir
a
este
sitio)
What
I've
done
(By
coming
to
this
place)
Ha
sido
todo
por
tu
bien,
comienzo
desde
el
principio
It's
all
been
for
your
own
good,
I
start
from
the
beginning
Y
te
explico
(Para
continuar
el
proceso)
And
I
explain
(To
continue
the
process)
Yo
he
invertido
(Más
de
360
millones
de
pesos)
I
have
invested
(More
than
360
million
pesos)
Por
eso
se
rumora
que
estamo′
en
problema′
(Uh)
That's
why
it's
rumored
that
we're
in
trouble
(Uh)
Pero
es
lo
contrario,
ahora
e'
que
estamo′
en
buena'
But
it's
the
opposite,
now
we're
in
good
shape'
Trabajando
con
un
equipo
que
no
descansa
(Wuh)
Working
with
a
team
that
doesn't
rest
(Wuh)
Construyendo
escuelas
para
(Fundir
la
enseñanza)
Building
schools
for
(Melting
education)
Tengo
a
los
economistas
fortaleciendo
las
bancas
I
have
economists
strengthening
the
banks
Para
pagar
nuestra
deudas
(Aliar
nuestra′
finanzas)
To
pay
our
debts
(To
ally
our
finances)
Habrá
esperanza
y
lo
digo
a
toda
voz
There
will
be
hope
and
I
say
it
out
loud
Mi
agradecimiento
en
cada
momento
(Va
dirigido
a
Dios)
My
gratitude
at
every
moment
(Goes
to
God)
Que
me
dio
el
puesto
(Yi)
Who
gave
me
the
position
(Yi)
(Balancear
año
tras
año
nuestros
presupuestos)
(Balancing
our
budgets
year
after
year)
Ayudar
a
aquellos
que
no
tienen
nada
y
empezar
hablar
Helping
those
who
have
nothing
and
start
talking
(Prosperidad
y
libertad)
(Prosperity
and
freedom)
Promover
los
valores,
las
artes
y
la
lectura
Promoting
values,
arts
and
reading
(En
nuestro
desempeño
tenemos
que
citar
la
cultura)
(In
our
performance
we
have
to
cite
culture)
Por
eso
escribo
con
orgullo
y
altura
That's
why
I
write
with
pride
and
height
Y
no
puedes
negar
lo
que
te
digo,
aunque
quisiera
que
(No,
no)
And
you
can't
deny
what
I
tell
you,
even
though
I
wish
you
(No,
no)
Todo
el
trabajo
que
hago
por
ti,
Quisqueya
All
the
work
I
do
for
you,
Quisqueya
Quedará
(Plasmado
en
piedra
y
persevera;
oh,
yeah)
Will
remain
(Emblazoned
in
stone
and
persevere;
oh,
yeah)
No
te
lleve'
de
lo
que
dicen
(No)
Don't
pay
attention
to
what
they
say
(No)
Ello′
quieren
que
fracase
(Que
fracase)
They
want
me
to
fail
(To
fail)
No
importa
si
trabajo
duro
It
doesn't
matter
if
I
work
hard
Van
a
criticarme
pase
lo
que
pase
(Ja)
They're
going
to
criticize
me
no
matter
what
(Ha)
No
te
lleve'
de
lo
que
dicen
(Yea-ah)
Don't
pay
attention
to
what
they
say
(Yea-ah)
No
hay
nada
que
te
amenace
(No
hay
nada)
There's
nothing
that
threatens
you
(There's
nothing)
No
importa
cuál
sea
el
peligro
No
matter
what
the
danger
is
Voy
a
cuidarte
pase
lo
que
pase
(Pase
lo
que
pase)
I'm
going
to
take
care
of
you
no
matter
what
(No
matter
what)
¿Qué
tan
grande
puede
ser
mi
corazón
How
big
can
my
heart
be
Si
cuando
pienso
que
no
cabe
más
amor,
apareces
tú?
If
when
I
think
there's
no
more
room
for
love,
you
appear?
Rebosando
de
alegría
mis
días
y
mis
noches
Overflowing
with
joy
my
days
and
my
nights
Corrigiendo
con
ternura,
desechando
los
reproches
Correcting
with
tenderness,
discarding
reproaches
Cambiando
peleas
por
negociaciones
Changing
fights
for
negotiations
Rompimientos
por
reconciliaciones
Breakups
for
reconciliations
Insultos
por
elogios,
espinas
por
flores
Insults
for
compliments,
thorns
for
flowers
¿Qué
tan
severa
puede
ser
mi
condición
How
severe
can
my
condition
be
Si
cuando
pienso
que
voy
a
morir,
apareces
tú
If
when
I
think
I'm
going
to
die,
you
appear
Y
tu
aliento
me
da
vida?
El
aire
no
contamina
And
your
breath
gives
me
life?
The
air
is
not
polluted
Y
la
esperanza
se
respira
tempranito
And
hope
is
breathed
early
in
the
morning
Me
acompaña
el
canto
de
los
pajaritos
y
la
loma
I
am
accompanied
by
the
singing
of
the
birds
and
the
hill
Mientras
me
alimento
de
tu
tiempo,
tus
minutos
y
tus
horas
While
I
feed
on
your
time,
your
minutes
and
your
hours
¿Y
qué
tan
acertada
puede
ser
mi
decisión
And
how
right
can
my
decision
be
Si
cuando
pienso
que
estoy
en
lo
correcto
apareces
tú?
If
when
I
think
I'm
right,
you
appear?
Y
me
enseñas
el
camino
indicado?
Doy
pasos
al
futuro,
arrastrando
And
you
show
me
the
right
way?
I
take
steps
into
the
future,
dragging
Mi
pasado
pesado,
posado
sobre
una
piedra
en
el
arroyo
My
heavy
past,
perched
on
a
stone
in
the
stream
Superando
con
tu
apoyo
los
escoyos
Overcoming
the
pitfalls
with
your
support
Que
en
mi
camino
se
han
cruzado
That
have
crossed
my
path
¿Y
qué
tan
pequeño
puede
ser
este
rincón
And
how
small
can
this
corner
be
Si
cuando
pienso
que
estoy
atrapado
apareces
tú
If
when
I
think
I'm
trapped
you
appear
Y
me
enseñas
un
mundo
más
allá
del
horizonte?
And
you
show
me
a
world
beyond
the
horizon?
Más
allá
del
conuco,
de
los
ríos
y
los
montes
Beyond
the
conuco,
the
rivers
and
the
mountains
Un
mundo
que
me
pertenece,
pero
no
poseo
A
world
that
belongs
to
me,
but
I
do
not
own
Y
que
me
lleva
a
buscar
la
superación
de
este
deseo
And
that
leads
me
to
seek
the
overcoming
of
this
desire
Y
preguntarme
qué
tan
lejana
puede
estar
esa
constelación
And
to
ask
myself
how
far
away
that
constellation
can
be
Si
cuando
pienso
que
no
puedo
alcanzarla,
apareces
tú
If
when
I
think
I
can't
reach
it,
you
appear
Y
me
ayudas
a
tocar
cada
lucero
And
you
help
me
touch
every
star
Mi
mano
tiembla,
pero
tu
pulso
es
certero
My
hand
trembles,
but
your
pulse
is
accurate
Siento
cosquillas
en
los
dedos
I
feel
tickles
in
my
fingers
Y
desaparece
de
mi
mente
la
idea
de
que
no
puedo
And
the
idea
that
I
can't
disappears
from
my
mind
Porque
puedo,
solo
si
apareces
tú
Because
I
can,
only
if
you
appear
Y
me
acompañas
en
una
cama
de
hiervas
y
flores
And
you
accompany
me
in
a
bed
of
herbs
and
flowers
En
la
pendiente
de
la
loma,
sin
estar
pendiente
a
lo
que
se
asoma
On
the
slope
of
the
hill,
without
being
aware
of
what
is
looming
A
plena
vista,
pero
escondidos
In
plain
sight,
but
hidden
Nadie
nos
ve,
pero
hay
testigos
No
one
sees
us,
but
there
are
witnesses
El
murmullo
del
arroyo
nos
delata
en
su
recorrido
The
murmur
of
the
stream
betrays
us
on
its
course
Los
árboles
y
el
viento
discuten
sobre
si
esto
es
correcto
The
trees
and
the
wind
argue
whether
this
is
right
Aún
sabiendo
que
es
prohibido
Even
though
we
know
it's
forbidden
Yo
no
debiera
estar
aquí
y
tú
tampoco
I
shouldn't
be
here
and
neither
should
you
Y
lo
mismo
digo
de
las
estrellas,
de
los
árboles,
del
arroyo
And
the
same
goes
for
the
stars,
the
trees,
the
stream
De
la
cama
de
hierbas
y
flores
The
bed
of
herbs
and
flowers
De
la
pendiente,
de
la
loma
The
slope,
the
hill
De
la
noche,
de
las
rimas
The
night,
the
rhymes
Del
tiempo,
de
sus
horas
Time,
its
hours
Todos
somos
cómplices
en
esta
conspiración
We
are
all
accomplices
in
this
conspiracy
En
la
que
nos
entregamos
por
completo,
pero
no
del
tod
In
which
we
give
ourselves
completely,
but
not
entirely
Y
me
rindo
sin
encontrar
el
modo
And
I
surrender
without
finding
the
way
De
conocer
lo
que
guardas
en
tu
corazón
To
know
what
you
keep
in
your
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Mario Romer
Attention! Feel free to leave feedback.