Lyrics and translation DLG - A Veces Me Pregunto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Veces Me Pregunto
Иногда я спрашиваю себя
Pienso
mucho
y
duermo
poco
o
casi
nada
Я
много
думаю
и
мало
сплю,
почти
совсем
не
сплю
Y
te
extraño
tanto
y
tanto
que
no
se
И
так
сильно
скучаю
по
тебе,
что
даже
не
знаю
En
mi
mundo
de
preguntas
sin
respuesta
В
моем
мире
вопросов
без
ответов
Si
soy
solo
un
pasatiempo
de
tú
piel
Всего
лишь
развлечение
ли
я
для
тебя
A
veces
me
pregunto
si
me
amas
Иногда
я
спрашиваю
себя,
любишь
ли
ты
меня
O
soy
tan
solo
juego
para
tí
Или
я
всего
лишь
игра
для
тебя
A
veces
me
pregunto
si
te
importo
Иногда
я
спрашиваю
себя,
важен
ли
я
тебе
O
ya
tú
decidiste
olvidarte
de
mí
Или
ты
уже
решила
забыть
меня
A
veces
me
pregunto
si
me
amas
Иногда
я
спрашиваю
себя,
любишь
ли
ты
меня
Porque
me
hieres
tanto
tanto
así
Почему
ты
так
сильно
ранишь
меня
A
veces
me
pregunto
si
te
amo
Иногда
я
спрашиваю
себя,
люблю
ли
я
тебя
O
yo
mando
al
carajo
mí
amor
por
tí
Или
я
должен
послать
к
черту
свою
любовь
к
тебе
Y
te
arranco
de
mi
ah
ah
ah
ah
И
вырвать
тебя
из
себя
ах
ах
ах
ах
Y
te
arranco
de
mi
ah
ah
ah
ah
И
вырвать
тебя
из
себя
ах
ах
ах
ах
A
veces
me
pregunto
si
me
amas
Иногда
я
спрашиваю
себя,
любишь
ли
ты
меня
O
soy
tan
solo
un
juego
para
tí
Или
я
всего
лишь
игра
для
тебя
A
veces
me
pregunto
si
te
importo
Иногда
я
спрашиваю
себя,
важен
ли
я
тебе
O
ya
tú
decidiste
olvidarte
de
mí
Или
ты
уже
решила
забыть
меня
A
veces
me
pregunto
de
que
vale
Иногда
я
спрашиваю
себя,
какой
смысл
Guardar
todos
mi
besos
para
tí
Хранить
все
свои
поцелуи
для
тебя
A
veces
me
pregunto
si
te
importo
Иногда
я
спрашиваю
себя,
важен
ли
я
тебе
Pero
eres
un
enigma
para
mi
Но
ты
для
меня
загадка
A
veces
me
pregunto
si
me
amas
Иногда
я
спрашиваю
себя,
любишь
ли
ты
меня
Porque
me
hieres
tanto
tanto
así
Почему
ты
так
сильно
ранишь
меня
A
veces
me
pregunto
si
te
amo
Иногда
я
спрашиваю
себя,
люблю
ли
я
тебя
O
yo
mando
al
carajo
mi
amor
por
ti
he
he
he
heee
Или
я
должен
послать
к
черту
свою
любовь
к
тебе
хе
хе
хе
хее
Soy
un
juego
para
tí,
voy
arrancarte
de
mí
Я
игра
для
тебя,
я
вырву
тебя
из
себя
Quiero
que
tú
sepas
que
te
quiero
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
люблю
тебя
Tanto
pero
este
amor
me
hace
mucho
daño
Очень
сильно,
но
эта
любовь
причиняет
мне
много
боли
Soy
un
juego
para
tí,
(juego)voy
arrancarte
de
mí
Я
игра
для
тебя,
(игра)
я
вырву
тебя
из
себя
Yo
te
arranco
de
mi
aunque
te
extraño
tanto,
tanto
Я
вырву
тебя
из
себя,
хотя
очень
сильно
по
тебе
скучаю
Soy
un
juego
para
tí,
(juego
para
tí)voy
arrancarte
de
mí
Я
игра
для
тебя,
(игра
для
тебя)
я
вырву
тебя
из
себя
Pero
algún
día
tú
sabrás
como
me
tratas
a
mí
y
a
tí
lo
mismo
te
tocará
Но
однажды
ты
узнаешь,
как
ты
обращаешься
со
мной,
и
с
тобой
случится
то
же
самое
Poco,
a
poco
me
rompe
el
coco
por
esa
chica
que
me
vuelve
loco
Понемногу
эта
девушка
сводит
меня
с
ума
Soy
un
juego
para
tí,
Я
игра
для
тебя,
Voy
arrancarte
de
mí
porque
yo
te
mando,
porque
yo
te
mando
Я
вырву
тебя
из
себя,
потому
что
я
тебя
посылаю,
потому
что
я
тебя
посылаю
Soy
un
juego
para
tí,
Я
игра
для
тебя,
Voy
arrancarte
de
mí
porque
yo
te
mando,
porque
yo
te
mando
Я
вырву
тебя
из
себя,
потому
что
я
тебя
посылаю,
потому
что
я
тебя
посылаю
Soy
un
juego
para
tí,(juego)
voy
arrancarte
de
mí
Я
игра
для
тебя,
(игра)
я
вырву
тебя
из
себя
A
aveces
me
pregunto,
a
aveces
me
pregunto:
si
me
amas??
Иногда
я
спрашиваю
себя,
иногда
я
спрашиваю
себя:
любишь
ли
ты
меня??
Soy
un
juego
para
tí,
voy
arrancarte
de
mí
Я
игра
для
тебя,
я
вырву
тебя
из
себя
Yo
te
arranco
de
mí
aunque
te
extraño
tanto
y
tanto
Я
вырву
тебя
из
себя,
хотя
очень
сильно
по
тебе
скучаю
A
aveces
me
pregunto
si
me
amas?
Иногда
я
спрашиваю
себя,
любишь
ли
ты
меня?
A
aveces
me
pregunto
si
me
amas?
Иногда
я
спрашиваю
себя,
любишь
ли
ты
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Sergio, Garcia-garcia Guadalupe
Attention! Feel free to leave feedback.