Ginebra -
DMAIC
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomo
un
Gin
y
ahora
si
te
comparo
Ich
nehme
einen
Gin
und
jetzt
vergleiche
ich
dich
Sos
placer
con
un
gusto
raro
Du
bist
ein
Vergnügen
mit
einem
seltsamen
Geschmack
Amargo
un
tanto
pero
caro
Etwas
bitter,
aber
teuer
Que
no
haya
fin,
si
me
mira
voy
Möge
es
kein
Ende
geben,
wenn
sie
mich
ansieht,
bin
ich
dabei
Sabe
que
yo
estoy
listo
para
el
work
Sie
weiß,
dass
ich
bereit
bin
für
die
Sache
Mi
amada
cara
frente
a
tu
Lac
Leman
Mein
geliebtes
Gesicht
vor
deinem
Genfersee
Ni
alemán
ni
con
la
más
cara
Weder
deutsch
noch
mit
der
Teuersten
No
cruzo
en
bote,
y
te
crucé
mirada
Ich
überquere
nicht
im
Boot,
doch
ich
kreuzte
deinen
Blick
Imaginate
si
estuviera
al
tope
con
todos
mis
broda'
Stell
dir
vor,
ich
wäre
top
drauf
mit
all
meinen
Kumpels
Anhelo
verte
al
lado
mío
aunque
sé
que
Ich
sehne
mich
danach,
dich
an
meiner
Seite
zu
sehen,
obwohl
ich
weiß,
dass
Estando
juntos
no
hacemos
más
que
pelear
Wenn
wir
zusammen
sind,
tun
wir
nichts
anderes
als
streiten
De
la
mano
de
un
conocido
no
te
pienso
solo
miro
An
der
Hand
eines
Bekannten
- ich
denke
nicht
[an
dich],
ich
sehe
nur
zu
Sé
que
un
día
volverás
Ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
No
miento,
a
mi
no
me
vendas
el
cuento
Ich
lüge
nicht,
verkauf
mir
keine
Märchen
Esto
carece
ya
se
seriedad
Dem
hier
fehlt
es
schon
an
Ernsthaftigkeit
A
destiempo
es
que
caímos
ma
Zur
falschen
Zeit
sind
wir
aufeinandergetroffen,
Ma
Bb
no
sos
alcohol
pero
como
pegas
Baby,
du
bist
kein
Alkohol,
aber
wie
du
reinknallst
Como
loco
con
dos
lucas
Wie
verrückt
mit
nur
zwei
Scheinen
Con
tu
encanto
me
volaste
la
peluca
Mit
deinem
Charme
hast
du
mich
umgehauen
Escribo
un
tema,
te
lo
canto
Ich
schreibe
einen
Song,
ich
singe
ihn
dir
vor
Espero
le
des
play
como
a
Yesterday
Ich
hoffe,
du
spielst
ihn
ab
wie
'Yesterday'
Pero
sin
entrar
en
llantos,
me
entendes?
Aber
ohne
in
Tränen
auszubrechen,
verstehst
du?
Vos
me
hablas
francés,
y
me
la
aguanto
Du
sprichst
Französisch
zu
mir,
und
ich
halte
es
aus
Hasta
cuándo?
ahora
quiero
mi
mitad,
ok?
Bis
wann?
Jetzt
will
ich
meine
Hälfte,
okay?
What
you
say
Was
sagst
du
Anhelo
verte
al
lado
mío
aunque
sé
que
Ich
sehne
mich
danach,
dich
an
meiner
Seite
zu
sehen,
obwohl
ich
weiß,
dass
Estando
juntos
no
hacemos
más
que
pelear
Wenn
wir
zusammen
sind,
tun
wir
nichts
anderes
als
streiten
De
la
mano
de
un
conocido
no
te
pienso
solo
miro
An
der
Hand
eines
Bekannten
- ich
denke
nicht
[an
dich],
ich
sehe
nur
zu
Sé
que
un
día
volverás
Ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
No
miento,
a
mi
no
me
vendas
el
cuento
Ich
lüge
nicht,
verkauf
mir
keine
Märchen
Esto
carece
ya
se
seriedad
Dem
hier
fehlt
es
schon
an
Ernsthaftigkeit
A
destiempo
es
que
caímos
ma
Zur
falschen
Zeit
sind
wir
aufeinandergetroffen,
Ma
Pide
que
me
vaya
si
decirle
Merci
Sie
bittet
mich
zu
gehen,
ohne
'Merci'
zu
sagen
Sé
que
algo
me
enseña
cuando
quiero
sufrir
Ich
weiß,
dass
sie
mir
etwas
beibringt,
wenn
ich
leiden
will
No
me
victimizo,
bueno
creo
que
si
Ich
mache
mich
nicht
zum
Opfer,
naja,
ich
glaube
schon
Es
que
me
estas
pegando
hasta
en
el
piso
Es
ist
nur
so,
dass
du
auf
mich
eintrittst,
selbst
wenn
ich
am
Boden
liege
Anhelo
verte
al
lado
mío
aunque
sé
que
Ich
sehne
mich
danach,
dich
an
meiner
Seite
zu
sehen,
obwohl
ich
weiß,
dass
Estando
juntos
no
hacemos
más
que
pelear
Wenn
wir
zusammen
sind,
tun
wir
nichts
anderes
als
streiten
De
la
mano
de
un
conocido
no
te
pienso
solo
miro
An
der
Hand
eines
Bekannten
- ich
denke
nicht
[an
dich],
ich
sehe
nur
zu
Sé
que
un
día
volverás
Ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
No
miento,
a
mi
no
me
vendas
el
cuento
Ich
lüge
nicht,
verkauf
mir
keine
Märchen
Esto
carece
ya
se
seriedad
Dem
hier
fehlt
es
schon
an
Ernsthaftigkeit
A
destiempo
es
que
caímos
ma
Zur
falschen
Zeit
sind
wir
aufeinandergetroffen,
Ma
(esto
DMAIC)
(das
ist
DMAIC)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano Pedro Costa, Nicolas Joaquín Barreiro
Album
Ginebra
date of release
25-02-2025
Attention! Feel free to leave feedback.