DMN - Chove Lá Fora - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DMN - Chove Lá Fora




Chove Lá Fora
Дождь за окном
No céu a chuva molha
В небе дождь льет
firmão, lava a alma
Я стою крепко, он смывает с души груз
Saúde pra correr, pra resolver, peço calma
Здоровья, чтоб бежать, решать дела, прошу немного спокойствия
Desejo, pensamento aqui é forte
Желание, мысль моя крепка
Sem medo de viver, desfrutar, ter mais sorte
Без страха жить, наслаждаться, иметь больше удачи
Distribuir afeto, saber de fato o que é respeito
Дарить любовь, знать по-настоящему, что такое уважение
Ouvir bem mais, falar bem menos
Слушать больше, говорить меньше
É, veja meu pai, mais carinho pra coroa
Да, видишь, отец мой, больше ласки для матушки
Família, responsa, merecem vida boa
Семья, ответственность, заслуживают хорошей жизни
Estudar bem mais, me formar, tirar diploma
Учиться усерднее, получить образование, диплом
Tssss um tempo pra maconha
Тссс, дай перерыв с марихуаной
Não que é o mundo, a vida em gíria
Разве не видишь, что это мир, жизнь на сленге
As garotas com os menino à mercê do destino
Девушки с парнями во власти судьбы
Torcer pelos meus filhos, mais experiência
Болеть за своих детей, больше опыта
Em comprar, em vender, aprender a virar a mesa
В покупке, в продаже, научиться переворачивать игру
Certeza de vencer sem bem ninguém tem
Уверенности в победе ни у кого нет
Guerreiro não desiste, segue, insiste
Воин не сдается, продолжает, настаивает
Se não bom, vai ficar bom, da hora
Если сейчас не хорошо, будет хорошо, отлично
Agora é nóis, oim, demoro mais é nóis
Теперь мы, ой, подожди, но мы справимся
Justiça divina tarda mas não falha
Божья кара медленна, но неотвратима
Pensar ajuda se a preguiça não atrapalha
Думать помогает, если лень не мешает
Nada cai do céu, doce vida, doce mel
Ничего не падает с неба, сладкая жизнь, сладкий мед
Desatola o chapéu, vida real fel
Сними шляпу, реальная жизнь это горечь
Derrota é pros fracos, pros ratos, covarde
Поражение для слабаков, для крыс, трусов
Você tem que querer prosperidade
Ты должна хотеть процветания
Te ofereço do bombom, o licor e o buquê de rosa, gosto
Предлагаю тебе конфеты, ликер и букет роз, дорогая
O cartão, o poema, minha dedicatória
Открытку, стихотворение, мое посвящение
Vergonha, a fita incompleta, minha brecha
Стыд, незаконченная история, моя ошибка
Perdoa, na boa, sei que isso te magoa
Прости, по-хорошему, знаю, что это тебя ранит
Ingrato fui, quando tava do outro lado, isolado
Неблагодарным был, когда был по другую сторону, в изоляции
Apoio, amparo, era baguio raro
Поддержка, помощь, были редкостью
Na rua rodeado, encarcerado, esquecido
На улице, окруженный, в заключении, забытый
Você, você, foi quem quis correr comigo
Ты, только ты, захотела пройти этот путь со мной
Parceira de valor, nem piscou, fez a minha
Ценная партнерша, даже не моргнув, сделала все для меня
Preconceito enfrentou, tentou até família
Столкнулась с предрассудками, даже с семьей боролась
Digna, rancor, mesmo não sendo fácil
Достойная, без злобы, хотя это было нелегко
Se virou nos 30, trinco com advogado no preju, suada
Выкручивалась, в суде с адвокатом в убытке, вся в поту
Mas nunca me deu as costas, agora sei do que é capaz
Но никогда не отворачивалась от меня, теперь я знаю, на что способна
Uma mulher quando gosta
Женщина, когда любит
Minha anistia, tirando uns dia aquela foto
Моя амнистия, вспоминая тот день и ту фотографию
Você maravilhosa e nossa cria no colo
Ты прекрасна, а на руках наш ребенок
Saí, to aqui mais uma vez me perdoa
Я ушел, но я здесь снова, прости меня
O tempo passou mas não matou quem te ama
Время прошло, но не убило того, кто тебя любит
Embaçada tava a mente, acreditei que tava certo
Разум был затуманен, я верил, что прав
Parei, mudei por vocês meu trajeto
Я остановился, изменил свой путь ради вас
Afeto é certo, veto a patifaria
Любовь это точно, вето на хулиганство
Minha mulher, minha filha a luz que me guia
Моя жена, моя дочь свет, который меня ведет
Tudo que eu puder vou fazer por vocês, sem preguiça
Все, что смогу, сделаю для вас, без лени
Juro que mudei de vida, vida, vida, vida.
Клянусь, что изменил свою жизнь, жизнь, жизнь, жизнь.
Cada um no seu kda
Каждый сам за себя
Decidir pra somar, definir pra firmar
Решить, чтобы прибавить, определить, чтобы утвердить
Quem é pum quem é
Кто есть кто
Somaria uma de elemento
Сложил бы кучу элементов
Um maluco traidor não boi pelas costas veneno
Сумасшедший предатель не бьет исподтишка, яд
Ferros, ferro na cintura, loucura pura
Железо, железо на поясе, чистый безумие
Inimigo na sua captura
Враг в твоих руках
A é minha armadura, positivo pensamento
Вера моя броня, позитивное мышление
Marcão represento a cor do talento
Маркао, представляю цвет таланта
Quem quer me por em cheque vai tenta o teste
Кто хочет меня проверить, пусть попробует тест
Na febre to que to vai, baixou pede breque
В лихорадке, так что давай, если сбавил ход, проси перерыв
Rap, reggae, samba é da comunidade
Рэп, регги, самба это от сообщества
Artista verdadeiro vai ter imortalidade
Настоящий артист обретет бессмертие
Na voz, no cd, no vinil, na colagem,
В голосе, на CD, на виниле, на коллаже
Videoclipe, reportagem invadindo lares
Видеоклип, репортаж, вторгающийся в дома
Nossa foto na revista, ninguém desacredita
Наше фото в журнале, никто не сомневается
Do esquema, o lema, é nóis roubando a cena
В схеме, девиз мы крадем сцену
Vinte de novembro, política de preto,
Двадцатое ноября, политика черных
Avançar, conquistar, melhorar a vida do gueto
Продвигаться, завоевывать, улучшать жизнь гетто
Orgulho de ser o que sou, sujeito,
Горжусь тем, кто я есть, парень
Desacerto tem na área quando falta respeito
Неполадки возникают, когда не хватает уважения
Paga pra vacilar, eu não, to ligeiro
Платить за промах, я нет, я осторожен
E você diz aí? Desandar também não quero
А ты что скажешь? Сворачивать с пути тоже не хочу
Fim do lero lero, inimigo treme
Конец болтовне, враг дрожит
Pelotão avança, domina, vence, vence, vence.
Взвод наступает, доминирует, побеждает, побеждает, побеждает.






Attention! Feel free to leave feedback.