DMS feat. Yzomandias - NPRBLM - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DMS feat. Yzomandias - NPRBLM




Není problém spraviť beat.
Никаких проблем с исправлением ритма.
Není problém spraviť album.
Никаких проблем с починкой альбома.
Není problém spraviť hit.
Никаких проблем с попаданием.
My sme team, čo skills.
Мы команда профессионалов.
Není problém žiadny štýl.
Это не проблема стиля.
Není problém žiadny kalkul.
Здесь нет проблемы исчисления.
Není problém. My sme real.
Нет проблем, мы настоящие.
Máme najlepší fanclub.
У нас лучший фанклуб.
Není problém spraviť beat.
Никаких проблем с исправлением ритма.
Není problém spraviť album.
Никаких проблем с починкой альбома.
Není problém spraviť hit.
Никаких проблем с попаданием.
My sme team, čo skills.
Мы команда профессионалов.
Není problém žiadny štýl.
Это не проблема стиля.
Není problém žiadny kalkul.
Здесь нет проблемы исчисления.
Není problém. My sme real.
Нет проблем, мы настоящие.
Máme najlepší fanclub.
У нас лучший фанклуб.
A neni problém dať show
И нет никакой проблемы устроить шоу.
Aj keď máme viac rokov jak ty kamošov
Хотя у нас больше лет чем у вас друзья
DMS tým snov, nebuď dojebaný mou
DMS by dreams, не позволяй мне трахаться с тобой.
Neni problém meniť flow
Нет проблем с изменением потока.
Neni problém dať to rýchlo
Нет проблем дать его быстро
Neni problém slow mou
Нет проблем притормози мой
Neni problém vyjsť von
Никаких проблем с выходом.
Neni problém dôjsť dnu
Попасть внутрь не проблема
Neni problém číslo
Номер без проблем
Volám hneď mám tvôj vstup
Я звоню прямо сейчас, у меня есть твой вклад.
Není problém s tým čo chcem, za chvílu to je tu
Нет никаких проблем с тем, что я хочу, это скоро будет здесь.
Není problém, víš čo
Без проблем, знаешь что?
Není problém, pome
Нет проблем, поехали уже.
Není problém víkend mať aj celý týždeň
Это не проблема-провести выходные и целую неделю.
Není problém v kríze aj na mesiac ísť preč
Не проблема в кризисе даже на месяц уехать
Není problém, we're the best, celý klub sa hýbe
Нет проблем, мы лучшие, весь клуб движется.
Není problém rízek medzi dva double cheese
Нет никаких проблем с разрезами между двумя двойными сырами
Není problém, kým je zvuk
Нет проблем, кто этот звук.
Není problém, bude klud
Нет проблем, успокоюсь.
Není problém, kým je hluk, kým je furt všade ruch
Нет никаких проблем, пока есть шум, пока есть шум повсюду.
Není problém kým sme tu
Это не проблема, пока мы здесь.
Není problém,
Это не проблема,
Pokial klub nemá problém že na tour to tam zhorí jak zrub.
Пока у клуба нет проблем с гастролями, он сгорит дотла, как бревенчатая хижина.
Není problém spraviť beat.
Никаких проблем с исправлением ритма.
Není problém spraviť album.
Никаких проблем с починкой альбома.
Není problém spraviť hit.
Никаких проблем с попаданием.
My sme team, čo skills.
Мы команда профессионалов.
Není problém žiadny štýl.
Это не проблема стиля.
Není problém žiadny kalkul.
Здесь нет проблемы исчисления.
Není problém. My sme real.
Нет проблем, мы настоящие.
Máme najlepší fanclub.
У нас лучший фанклуб.
Není problém spraviť beat.
Никаких проблем с исправлением ритма.
Není problém spraviť album.
Никаких проблем с починкой альбома.
Není problém spraviť hit.
Никаких проблем с попаданием.
My sme team, čo skills.
Мы команда профессионалов.
Není problém žiadny štýl.
Это не проблема стиля.
Není problém žiadny kalkul.
Здесь нет проблемы исчисления.
Není problém. My sme real.
Нет проблем, мы настоящие.
Máme najlepší fanclub.
У нас лучший фанклуб.
Není problém spraviť beat.
Никаких проблем с исправлением ритма.
Není problém spraviť album.
Никаких проблем с починкой альбома.
Není problém spraviť hit.
Никаких проблем с попаданием.
My sme team, čo skills.
Мы команда профессионалов.
Není problém žiadny štýl.
Это не проблема стиля.
Není problém žiadny kalkul.
Здесь нет проблемы исчисления.
Není problém. My sme real.
Нет проблем, мы настоящие.
Máme najlepší fanclub.
У нас лучший фанклуб.
Není problém každý deň, nový drip.
Это не проблема, каждый день новая капельница.
Podlaha, plný plyn, není problém plnit sny.
Пол, полный газ, не проблема осуществить мечты.
Volajú za biznis nový chain, nový klip,
Звоню по делу, новая цепочка, новый клип,
Nové bars, nový hit.
Новые строки, новый хит.
Neveril si, no vidíš, že môj problém není nič.
Ты не поверил, но видишь, что моя проблема-ничто.
Tvoja kurva na ten beat trasie riť,
Твой трах под этот бит трясет твою задницу,
Skačú jej lopty aaa sleduje to SpecialBeatz.
Он прыгает мячами и смотрит "specialbeatz".
Není problém, tak sa hýb.
Это не проблема, просто продолжай двигаться.
Není problém ubaliť.
Никаких проблем с упаковкой.
Není problém s lovami.
Нет проблем с охотой.
Není problém, tak sa chyť.
Это не проблема, так что хватай.
Není problém, tak sa pýtaj,
Нет проблем, так что спрашивай.
Nechovaj sa jak piča. A není problém, dať si kerky na obidve líca.
Не будь слабаком, и это не проблема-накрасить локоны на обе щеки.
Kesa de la pizza, mentálna kapustnica.
Кеса де ла пицца, ментальный капустный суп.
Není problém, preciťuj hudbu, uvolni sa.
Никаких проблем, почувствуй музыку, расслабься.
Yzo.
Yzo.
Hejno problémo, není problémo.
Смутьян, не смутьян.
Cena dolly molly, skéro, kokaléro.
Премия "Долли Молли", скеро, кокалеро.
Hejno problémo, říkám neni problémo.
Стая неприятностей, я говорю, не беда.
Jen zařvi jméno,
Просто прокричи мое имя.
Yzo dost všeho.
С изо было достаточно всего.
Není problém cash vydělat, není problém ho utratit.
Нет проблемы заработать деньги, нет проблемы потратить их.
Není problém jít ze dna, není problém se tam vrátit.
Нет проблем с тем, чтобы спуститься со дна, нет проблем с тем, чтобы вернуться.
Není problém jít na vrchol, není problém vzít bráchy.
Нет проблем подняться на вершину, нет проблем забрать братьев.
(Rodina) Není problém tam zůstat, není problém to tam zapálit.
(Семья) это не проблема-остаться там, это не проблема-поджечь его.
Není problém zlato, nejsou problém káry.
Нет проблем, детка, нет проблем, Кара.
Není problém se zlejt na vesnici, nebo v mrakodrapu.
Нет проблем злиться в деревне или в небоскребе.
Není problém sláva, more mám ji na háku.
Слава без проблем, тем более я поймал ее на крючок.
Není problém dát ty prachy mámě, nebo je dát svým bráchům.
Нет проблем с тем, чтобы отдать деньги маме или братьям.
Ale mám problém být normální, mám problém být střízlivej.
Но мне трудно быть нормальным, мне трудно быть трезвым.
Mám problém netrefit, když si drzej,
Мне трудно не ударить тебя, когда ты груб.,
Ty zmrde. Pro mně neexistuje nic co by nešlo.
Ты сукин сын, Нет ничего, что я не могу сделать.
Není problém spraviť beat.
Никаких проблем с исправлением ритма.
Není problém spraviť album.
Никаких проблем с починкой альбома.
Není problém spraviť hit.
Никаких проблем с попаданием.
My sme team, čo skills.
Мы команда профессионалов.
Není problém žiadny štýl.
Это не проблема стиля.
Není problém žiadny kalkul.
Здесь нет проблемы исчисления.
Není problém. My sme real.
Нет проблем, мы настоящие.
Máme najlepší fanclub.
У нас лучший фанклуб.
Není problém spraviť beat.
Никаких проблем с исправлением ритма.
Není problém spraviť album.
Никаких проблем с починкой альбома.
Není problém spraviť hit.
Никаких проблем с попаданием.
My sme team, čo skills.
Мы команда профессионалов.
Není problém žiadny štýl.
Это не проблема стиля.
Není problém žiadny kalkul.
Здесь нет проблемы исчисления.
Není problém. My sme real.
Нет проблем, мы настоящие.
Máme najlepší fanclub.
У нас лучший фанклуб.





DMS feat. Yzomandias - MDMS
Album
MDMS
date of release
23-08-2019



Attention! Feel free to leave feedback.