Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Názov Skladby
Titel des Liedes
Počuješ
hej,
Hörst
du,
hey,
Nejsom
premrhaný
talent,
Ich
bin
kein
verschwendetes
Talent,
Pozerám
na
svet,
Ich
schaue
auf
die
Welt,
Každý
deň
sa
posúvam
ďalej,
Jeden
Tag
bewege
ich
mich
weiter,
Neni
to
čas,
len
Es
ist
nicht
Zeit,
nur
Sú
to
roky
roboty,
Es
sind
Jahre
der
Schufterei,
Udané
ciele,
hodnoty,
furt
ale
nejsme
kokoti,
Gesetzte
Ziele,
Werte,
aber
wir
sind
trotzdem
keine
Wichser,
Aj
keď
to
mnohí
hovoria,
Auch
wenn
viele
das
sagen,
žijem
svoj
sen,
vieš
kokot,
Ich
lebe
meinen
Traum,
weißt
du,
Wichser,
Ja
na
tom
fakt
pochop
sám
makám,
a
tí,
čo
to
Ich
arbeite
wirklich
selbst
daran,
versteh
schon,
und
die,
die
das
Riešia
vážne
netrápia
ma,
nemám
čas,
Ernst
nehmen,
kümmern
mich
nicht,
ich
habe
keine
Zeit,
Desaťkrát
viac
spravím,
jak
ten,
čo
len
bedáka.
Zehnmal
mehr
mache
ich,
als
der,
der
nur
jammert.
Kým
ma
iní
niekde
riešia,
Während
andere
mich
irgendwo
zum
Thema
machen,
Ja
sa
sústredím
na
seba,
Konzentriere
ich
mich
auf
mich
selbst,
Mám
piči
všetky
reči,
Mir
sind
all
die
Sprüche
scheißegal,
činy
vravia
za
seba,
Taten
sprechen
für
sich,
Miliónkrát
som
mohol
nadávať,
Millionenmal
hätte
ich
fluchen
können,
No
dávam
pohov
a
vstávam
pravou
nohou,
Doch
ich
gönne
mir
Ruhe
und
stehe
mit
dem
rechten
Bein
auf,
Aby
som
sa
niekam
pohol,
Um
mich
irgendwohin
zu
bewegen,
Ja
teraz
už
naozaj
viem,
čo
sa
stalo,
Ich
weiß
jetzt
wirklich,
was
passiert
ist,
Buldozér
šoféruje
pirát,
Ein
Pirat
fährt
den
Bulldozer,
Nejsme
tu
na
rok,
ne,
Wir
sind
nicht
für
ein
Jahr
hier,
nein,
Nemierim
nadol,
ten
slalom
dám
cvalom,
Ich
ziele
nicht
nach
unten,
diesen
Slalom
meistere
ich
im
Galopp,
Aj
na
mol,
zavolaj
aj
na
most,
Auch
sternhagelvoll,
ruf
ruhig
die
Brücke
an,
Kámo,
spravíme
v
klube
aj
halo,
Kumpel,
wir
machen
im
Club
auch
Alarm,
Som
zas
tu
a
mierim
na
strop,
Ich
bin
wieder
da
und
ziele
zur
Decke,
Ne
nadol,
rozmýšľam
hlavou
na
vzor,
Nicht
nach
unten,
ich
denke
mit
dem
Kopf,
als
Vorbild,
Vlastný
názor
natrvalo,
kým
mám
čas,
Eigene
Meinung
für
immer,
solange
ich
Zeit
habe,
Snažím
sa
dať
všetko
ľahko
zadnou
ľavou,
Versuche
ich,
alles
locker
mit
links
zu
erledigen,
Nech
rysuje
sa
budúcnosť,
Lass
die
Zukunft
sich
abzeichnen,
Za
sto,
jak
Karol!
DMS!
Eins
A,
wie
Karol!
DMS!
Milión
kilometrov
za
nami
Millionen
Kilometer
hinter
uns
A
furt
nejsme
sklamaní,
Und
wir
sind
immer
noch
nicht
enttäuscht,
Stále
tí
istí
chalani,
Immer
noch
dieselben
Jungs,
čo
nosia
tepláky,
Die
Jogginghosen
tragen,
Je
mi
jedno,
Ist
mir
egal,
Mám
čo
chcem,
lietam,
jak
kanárik,
Ich
habe,
was
ich
will,
fliege
wie
ein
Kanarienvogel,
Minca
s
dvomi
stranami,
Eine
Münze
mit
zwei
Seiten,
Ale
idem
bez
pretvárky.
Aber
ich
mache
ohne
Verstellung
weiter.
Zapíjame
úspech,
Wir
begießen
den
Erfolg,
No
cesta
bola
dlhá,
Doch
der
Weg
war
lang,
Furt
máme
čo
povedať,
Wir
haben
immer
noch
was
zu
sagen,
Nejsme
vata,
ty
čurák!
Wir
sind
kein
Füllmaterial,
du
Wichser!
A
furt
neviem,
čo
sa
stalo
Und
ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
passiert
ist
Tuna
u
nás,
Hier
bei
uns,
No
špiny
ma
chcú
schalovať,
Doch
die
Schweine
wollen
mich
verschlingen,
Jak
burák.
hip
hop
hurá,
Wie
eine
Erdnuss.
Hip
Hop
Hurra,
Za
to,
že
robím
rap,
Dafür,
dass
ich
Rap
mache,
živý
terč,
jak
kura,
Eine
lebende
Zielscheibe,
wie
ein
Huhn,
Choď
do
piče,
Verpiss
dich,
Do
očí,
ty
nula!
Sag's
mir
ins
Gesicht,
du
Null!
Majk
ček
čik
pam,
Mic
Check
Chick
Pow,
Na
hlavu
koruna,
Auf
dem
Kopf
eine
Krone,
A
vraj
moja
hudba
nemá
žiadny
odkaz,
Und
angeblich
hat
meine
Musik
keine
Botschaft,
Pozerám
na
svet,
Ich
schaue
auf
die
Welt,
čo
nechce
žiadny
odkaz,
bodka!
Die
keine
Botschaft
will,
Punkt!
Stojím
chrbtom
Ich
stehe
mit
dem
Rücken
zu
euch
A
vy
sa
môžete
aj
dosrať,
Und
ihr
könnt
euch
meinetwegen
vollscheißen,
Stroskotaný
slabý
kus,
Ein
gestrandetes
schwaches
Stück,
Z
piráta
ostala
kostra,
Vom
Piraten
blieb
nur
ein
Skelett,
A
je
nesrmteľný
a
chodí
ťa
strašiť
hudbou,
Und
er
ist
unsterblich
und
kommt,
dich
mit
Musik
heimzusuchen,
Má
piči,
čo
si
o
tom
myslia
vaši,
Ihm
ist
scheißegal,
was
eure
Leute
darüber
denken,
Bodá
do
slabiny
studený
svet,
Sticht
er
in
die
Leiste
der
kalten
Welt,
So
smutnou
tvárou
sa
zleje
ruskou
Mit
traurigem
Gesicht
betrinkt
er
sich
mit
russischem
ľudia
sú
pomýlení
a
to
zlé
je,
hrotia
trpezlivosť,
Die
Leute
sind
verwirrt
und
das
ist
schlecht,
sie
reizen
die
Geduld,
Až
kým
sa
nepreleje,
Bis
sie
überläuft,
Kým
máš
čas,
váž
si,
čo
máš!
Solange
du
Zeit
hast,
schätze,
was
du
hast!
Nejeb
všetko,
je
jak
má
byť,
Vergeude
nicht
alles,
es
ist,
wie
es
sein
soll,
čas
beží,
kym
nedozreje.
Die
Zeit
läuft,
bis
es
reif
ist.
Mám
rád
poslanie
a
odkaz
odovzdaný
tu
bez
kriku,
Ich
mag
eine
Mission
und
eine
Botschaft,
die
hier
ohne
Geschrei
überbracht
wird,
Všetko
je,
jak
má
byť,
Alles
ist,
wie
es
sein
soll,
Ružové
brýle
sú
vec
zvyku,
Die
rosarote
Brille
ist
Gewohnheitssache,
žijem
v
noci,
divný
pocit,
Ich
lebe
nachts,
ein
komisches
Gefühl,
Na
sto
percent
neviem
nič,
Zu
hundert
Prozent
weiß
ich
nichts,
Už
nejsú
90té,
Es
sind
nicht
mehr
die
90er,
že
musím
chrbtom
držať
piču,
Dass
ich
auf
der
Hut
sein
muss,
verdammt,
Ne,
milujem
hudbu,
spomienky
milión,
Nein,
ich
liebe
Musik,
Millionen
Erinnerungen,
Neplávam
nikdy
ku
dnu,
ne,
Ich
schwimme
niemals
zum
Grund,
nein,
žiadna
pretvárka,
Keine
Verstellung,
Nejsom
ten,
Ich
bin
nicht
derjenige,
Ktorý
tú
vytiahne
kudlu,
Der
hier
das
Messer
zieht,
že.
naučil
som
sa
už
z
rodiny
neveriť,
Nein.
Ich
habe
schon
von
meiner
Familie
gelernt,
nicht
zu
vertrauen,
Vedieť
sa
v
správny
čas
uhnúť,
Zu
wissen,
wann
man
zur
richtigen
Zeit
ausweicht,
život
neni
len
vata,
Das
Leben
ist
nicht
nur
Füllmaterial,
Aby
ťa
nevypol
niekto,
jak
hudbu.
Damit
dich
nicht
jemand
ausschaltet
wie
Musik.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kmeť
Album
MMXV
date of release
13-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.