Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čo Nám Dali
Was Sie Uns Gaben
Ľudia
nemajú
čas
niekam
ísť,
niečo
robiť,
Die
Leute
haben
keine
Zeit,
irgendwohin
zu
gehen,
etwas
zu
tun,
Neni
pohyb,
aj
tak
bolia
tie
nohy,
Keine
Bewegung,
trotzdem
schmerzen
die
Beine,
Deň
má
málo
hodín,
preto
stále
hlava
bolí,
Der
Tag
hat
zu
wenige
Stunden,
deshalb
schmerzt
ständig
der
Kopf,
Celý
deň
sa
niečo
robí,
Den
ganzen
Tag
wird
etwas
getan,
Mobil
v
jednom
kuse
zvoní,
Das
Handy
klingelt
ununterbrochen,
Málokedy
to
čo
dáš
aj
dostaneš
naspäť,
Selten
bekommst
du
zurück,
was
du
gibst,
Zastavíš,
až
keď
zas
stojíš
v
zápche,
Du
hältst
erst
an,
wenn
du
wieder
im
Stau
stehst,
Cesty
mám
bez
chýb
vážne,
neviem,
kde
to
viazne.
Meine
Wege
sind
wirklich
fehlerfrei,
ich
weiß
nicht,
wo
es
hakt.
Aj
keď
mám
presný
čas,
neviem
byť
tak
presný,
jak
chcem.
Auch
wenn
ich
die
genaue
Zeit
habe,
kann
ich
nicht
so
pünktlich
sein,
wie
ich
möchte.
Výplatné
pásky
robia
vrásky,
ľudia
v
pasci
Gehaltsabrechnungen
machen
Sorgenfalten,
Leute
in
der
Falle
Musia
platiť
vlastným
šťastím,
čas
neni
nazvyš,
štát
jebe
nás,
som
rád,
že
nemusím
byť
jeden
z
más.
Müssen
mit
eigenem
Glück
bezahlen,
Zeit
ist
nicht
übrig,
der
Staat
fickt
uns,
ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
einer
der
Massen
sein
muss.
Preberám
sa,
idem
z
domu
až
pred
jedenástou,
Ich
wache
auf,
gehe
erst
vor
elf
aus
dem
Haus,
Lebo
neviem
nájsť
zmysel,
prečo
by
som
mal
platiť
štátu
čo
chce,
Weil
ich
keinen
Sinn
darin
sehe,
warum
ich
dem
Staat
zahlen
soll,
was
er
will,
Nemocnice,
jak
keby
sa
natáčal
Hostel,
poď
sem!
dostaneš
posteľ,
jak
po
vojne
v
Bosne,
Krankenhäuser,
als
ob
Hostel
gedreht
würde,
komm
her!
Du
kriegst
ein
Bett,
wie
nach
dem
Krieg
in
Bosnien,
Pritom
za
čo
platíš
by
si
mal
byť,
jak
vo
sne.
Dabei
solltest
du
für
das,
was
du
zahlst,
wie
im
Traum
leben.
Podvody,
ktoré
keď
vidíš,
ostávaš
v
nervoch,
Betrügereien,
bei
denen
du,
wenn
du
sie
siehst,
nervös
wirst,
Slušným
ľuďom
dôchodok
pod
300
euro,
Anständige
Leute
bekommen
eine
Rente
unter
300
Euro,
Celý
život
makali
na
to,
aby
len
čakali
jako
ich
štát
zapáli
Ihr
ganzes
Leben
haben
sie
dafür
geschuftet,
nur
um
zu
warten,
wie
der
Staat
sie
anzündet
A
tam
v
chudobe
skapali.
Und
dort
in
Armut
verrecken
sie.
Čo
povedať
viac,
jak
čo
bolo
povedané
už
100x,
Was
soll
man
mehr
sagen,
als
was
schon
100
Mal
gesagt
wurde,
že
ti
štát
radšej
poláme
rebrá,
Dass
der
Staat
dir
lieber
die
Rippen
bricht,
Ako
keby
ti
mal
niečo
dať,
Als
dass
er
dir
etwas
gäbe,
Vyjebaná
chamraď,
Verficktes
Gesindel,
čo
rozhoduje
bez
nás,
Das
ohne
uns
entscheidet,
Bežná
prax,
Übliche
Praxis,
Majú
úplne
v
piči,
že
ľudia
nemajú
čo
žrať,
Es
ist
ihnen
scheißegal,
dass
die
Leute
nichts
zu
fressen
haben,
Až
kým
tam
nenabehne
Vilo
s
kamerou,
Bis
Vilo
mit
der
Kamera
auftaucht,
Sako
za
2000
euro,
Sakko
für
2000
Euro,
Kurvadrát!,
to
je
strach.
(dobrý
večer,
čau
chlapi.).
Verdammt!,
das
ist
Angst.
(guten
Abend,
hallo
Jungs.).
čo
ti
dali
okrem
hry
na
city,
dopiči!
Was
haben
sie
dir
gegeben
außer
dem
Spiel
mit
Gefühlen,
verdammt
nochmal!
Tvoje
oči
pre
plač
Deine
Augen
zum
Weinen
Ešte
nepomohli
nikomu,
prestaň
to
pozerať,
Haben
noch
niemandem
geholfen,
hör
auf,
das
anzusehen,
Choď
von,
pomôž
tam,
kde
ťa
je
treba,
Geh
raus,
hilf
dort,
wo
du
gebraucht
wirst,
Oni
pomáhajú
iba
naoko,
na
to
sa
môžem
vyjebať,
Sie
helfen
nur
zum
Schein,
darauf
kann
ich
scheißen,
Aj
skurvená
cirkev,
na
ich
suchý
chleba,
Auch
die
verfickte
Kirche,
auf
ihr
trockenes
Brot,
Ne
rúcha
vyšívané
zlatom
a
fary,
jak
haciendy,
Nicht
goldbestickte
Gewänder
und
Pfarrhäuser
wie
Haciendas,
čo
mával
Escobar.
Wie
Escobar
sie
hatte.
Beda
tomu,
čo
zapredá
Wehe
dem,
der
verrät
Boha,
nedá
mi
to
spať,
Gott,
es
lässt
mich
nicht
schlafen,
čo
ukrýva
Vatikán,
Was
der
Vatikan
verbirgt,
žiadna
veda,
Keine
Wissenschaft,
Pustite
tam
ľudí,
nech
sa
pozrú,
Lasst
die
Leute
rein,
damit
sie
schauen
können,
Nemôžete,
lebo
kryjete
len
seba,
Ihr
könnt
nicht,
weil
ihr
nur
euch
selbst
deckt,
No
neojebete
Ho,
Aber
Ihn
werdet
ihr
nicht
verarschen,
On
vás
vidí,
špiny,
Er
sieht
euch,
ihr
Schweine,
Prichádza
zmena,
Eine
Veränderung
kommt,
Jediné,
čo
dali
nám,
tie
školy,
Das
Einzige,
was
sie
uns
gaben,
diese
Schulen,
Boli,
kamaráti,
Waren,
Freunde,
Je
to
tak,
fakt
sorry,
Es
ist
so,
echt
sorry,
úroveň
majú
veľkú,
jak
hodnotu
forint,
Ihr
Niveau
ist
so
hoch
wie
der
Wert
des
Forint,
Titul,
ktorý
využiješ
jak
análny
kolík,
Ein
Titel,
den
du
wie
einen
Analdildo
benutzen
wirst,
A
od
piče
po
riť
neni
až
taká
diaľka,
Und
von
der
Fotze
bis
zum
Arsch
ist
es
nicht
so
weit,
Môžeš
postaviť
sa
na
hlavu
a
robiť
saltá,
Du
kannst
dich
auf
den
Kopf
stellen
und
Saltos
machen,
Keď
nejsi
čajka,
Wenn
du
keine
Tussi
bist,
Neprehltneš
palca
Wirst
du
den
Daumen
nicht
schlucken
Tomu,
kto
drží
tú
kasu,
jak
bankár.
Dem,
der
die
Kasse
hält,
wie
ein
Banker.
Od
čias
Nefertiti
a
Achnatona
Seit
den
Zeiten
von
Nofretete
und
Echnaton
ľuďom
rastie
vedomie,
Wächst
das
Bewusstsein
der
Menschen,
Už
nejsú
jak
ovce
a
somár,
Sie
sind
nicht
mehr
wie
Schafe
und
Esel,
čoraz
viac
cítiť,
že
pretiekol
pohár,
Immer
mehr
spürt
man,
dass
das
Fass
übergelaufen
ist,
Médiá
živené
hovnami,
kto
má
Medien,
genährt
von
Scheiße,
wer
hat
Na
svedomí,
že
keď
sa
vynára
pravda,
Auf
dem
Gewissen,
dass,
wenn
die
Wahrheit
ans
Licht
kommt,
Hneď
je
to
zahmlené,
Sie
sofort
verschleiert
wird,
Bárjaký
bastard
mi
nemôže
pokriviť
myseľ,
Irgendein
Bastard
kann
meinen
Verstand
nicht
verbiegen,
Nemôže
určiť,
čo
píšem
a
kam,
Kann
nicht
bestimmen,
was
ich
schreibe
und
wohin,
Nedali
mi
nič,
ja
im
dám,
dopiče!
Sie
gaben
mir
nichts,
ich
gebe
es
ihnen,
verdammt
nochmal!
Zostávam
tu,
neutekám,
jak
piker,
Ich
bleibe
hier,
ich
laufe
nicht
weg,
wie
ein
Feigling,
Všetko
to
zaznamenám
v
mojom
spise
All
das
werde
ich
in
meiner
Akte
festhalten
Po
jednom
vás
utopím,
Einen
nach
dem
anderen
werde
ich
euch
ertränken,
Tak
si
to
u
mňa
neskurvite!
Also
versaut
es
euch
nicht
mit
mir!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
MMXV
date of release
13-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.