Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonny
boy,
you
need
new
sneakers
Сынок,
тебе
нужны
новые
кроссовки,
Better
go
into
town
and
get
then
friday
night
Лучше
сходи
в
город
и
купи
их
в
пятницу
вечером.
Come
to
think
of
it,
kid,
you
need
just
about
everything
Если
подумать,
малыш,
тебе
нужно
практически
всё,
But
I
think
things
are
gonna
be
all
right,
Но
я
думаю,
всё
будет
хорошо,
Yes,
I
think
things
are
gonna
be
all
right.
Да,
я
думаю,
всё
будет
хорошо.
So
you
went
and
got
yourself
back
into
trouble
Ты
опять
ввязался
в
неприятности,
Went
and
got
yourself
into
another
fight
Опять
попал
в
драку.
Come
on
here,
let
me
see
your
eye,
now
it's
all
black
and
swollen
Иди
сюда,
дай
мне
посмотреть
на
твой
глаз,
он
весь
опух
и
посинел,
But
I
think
you're
gonna
be
all
right
Но
я
думаю,
ты
поправишься,
Yes,
I
think
that
you're
gonna
be
all
right.
Да,
я
думаю,
что
ты
поправишься.
I
don't
know
why
you're
such
a
troublemaker
Я
не
знаю,
почему
ты
такой
непоседа,
You'd
think
that
maybe
by
now
you'd
see
the
light
Казалось
бы,
к
этому
времени
ты
должен
был
бы
образумиться.
Getting
yourself
torn
up,
boy,
and
we
don't
have
that
much
money
Ты
весь
изранен,
мальчик,
а
у
нас
не
так
много
денег,
But
I
think
maybe
things
will
be
all
right,
Но
я
думаю,
может
быть,
всё
будет
хорошо,
Yes,
I
think
maybe
things
will
be
all
right.
Да,
я
думаю,
может
быть,
всё
будет
хорошо.
Now
maybe
I
shouldn't
yell
Может
быть,
мне
не
следует
кричать,
'Cause
I
know
you're
just
a
kid
Потому
что
я
знаю,
что
ты
всего
лишь
ребенок,
But
I
can't
always
tell
Но
я
не
всегда
могу
понять,
What's
on
your
mind,
half
of
the
time,
brother
mine.
Что
у
тебя
на
уме,
половину
времени,
братишка
мой.
Now
I
know
that
you're
just
my
little
brother
Я
знаю,
что
ты
всего
лишь
мой
младший
брат,
And
I
don't
expect
you
to
get
everything
just
right
И
я
не
ожидаю,
что
ты
будешь
всё
делать
идеально.
But
I
think
you
ought
to
use
a
little
more
sense
than
what
you're
using
Но
я
думаю,
тебе
следует
быть
немного
благоразумнее,
And
maybe
then
things
would
be
all
right,
И,
может
быть,
тогда
всё
будет
хорошо,
Yes,
and
maybe
then
thing
would
be
all
right.
Да,
и,
может
быть,
тогда
всё
будет
хорошо.
I
know
that
I
sit
and
I
worry
too
much
Я
знаю,
что
я
слишком
много
сижу
и
волнуюсь,
Especially
when
you
come
home
such
a
sight
Особенно
когда
ты
приходишь
домой
в
таком
виде.
But
I
guess
what
you've
got
to
do,
boy,
you
go
ahead
and
do
it
Но
я
думаю,
что
ты
должен
делать
то,
что
считаешь
нужным,
And
I
sure
hope
thing
will
be
all
right,
И
я
очень
надеюсь,
что
всё
будет
хорошо,
Yes,
I
sure
hope
things
will
be
all
right.
Да,
я
очень
надеюсь,
что
всё
будет
хорошо.
Now
you
come
back
here,
you
scruffy
little
brother
Возвращайся
сюда,
мой
взъерошенный
братишка,
Come
on
back
here
and
let
me
kiss
you
goodnight
Вернись
сюда
и
позволь
мне
поцеловать
тебя
на
ночь.
'Cause
I
know
if
you
were
gone
I'd
miss
the
sound
of
laughter
Потому
что
я
знаю,
если
бы
тебя
не
было,
я
бы
скучала
по
твоему
смеху,
And
that's
gonna
make
everything
all
right,
И
это
сделает
всё
хорошо,
Yes,
that's
gonna
make
everything
all
right.
Да,
это
сделает
всё
хорошо.
(May
12,
1974)
(12
мая
1974
г.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suzanne Vega
Attention! Feel free to leave feedback.