Lyrics and translation Suzanne Vega - Crack in the Wall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crack in the Wall
Трещина в стене
A
crack
appeared
inside
a
wall,
Появилась
трещина
в
стене,
A
door
sprang
up
around
it
И
дверь
возникла
вдруг
в
ней.
Each
of
these
so
finely
drawn
Так
искусно
всё
нарисовано,
I
could
not
believe
I
found
it
Что
найти
её
я
едва
ли
могла.
A
wildish
wind
blew
it
open
wide
Дикий
ветер
распахнул
её,
My
childish
mind
followed
on
outside
И
мой
детский
разум
последовал
за
ним.
And
so
I
found
myself
among
И
вот
я
оказалась
среди
My
heart's
delight
surrounded
Радостей
моего
сердца,
окруженная
ими.
A
world
of
wonder
lay
without
Чудесный
мир
лежал
передо
мной,
It
was
all
of
nature's
calling
Это
был
зов
природы,
With
field
and
forest,
clouds
and
sun
С
полями
и
лесами,
облаками
и
солнцем,
Cascades
of
salt
water
falling
С
каскадами
солёной
воды,
падающими
вниз.
With
heights
and
valleys,
dark
ravines
С
высотами
и
долинами,
темными
ущельями,
Ivy
thick
and
wild,
deep
and
thorny
scenes
Густым
и
диким
плющом,
глубокими
и
тернистыми
местами.
And
yet
each
thing
did
love
its
place
И
всё
же
каждая
вещь
любила
свое
место
In
the
lap
of
all
of
nature's
sprawling
На
лоне
распростертой
природы.
And
so
and
so
it
goes,
and
so
and
so
it
goes
Так
и
есть,
так
и
есть.
I
asked
the
one
whose
land
this
was
Я
спросила
того,
чья
это
была
земля,
If
I
might
have
a
token
Могу
ли
я
взять
знак,
To
take
with
me
back
to
the
other
side
Чтобы
унести
его
с
собой
на
другую
сторону,
To
have
and
to
keep
unspoken
Хранить
и
не
говорить
о
нём.
I
asked
three
times
and
was
thrice
denied
Я
спросила
трижды,
и
трижды
мне
отказали.
I
asked
again
without
my
pride
Я
спросила
снова,
без
гордости,
And
found
I'd
lost
that
world
I'd
lived
И
обнаружила,
что
потеряла
тот
мир,
в
котором
жила,
Returned
as
one
now
broken
Вернувшись
сломленной.
To
a
crumb,
a
rag,
a
withered
leaf
К
крошке,
тряпке,
увядшему
листу,
In
the
chilly
winds
of
cold
relief
В
холодном
ветре
холодного
облегчения.
I
knew
myself
as
I
had
been
Я
узнала
себя
такой,
какой
была,
As
from
a
dream
awoken
Как
будто
проснулась
ото
сна.
And
so
and
so
it
goes,
and
so
and
so
it
goes
Так
и
есть,
так
и
есть.
But
then
a
crack
appeared
inside
a
wall
Но
затем
появилась
трещина
в
стене,
And
a
door
sprang
up
around
it.
И
дверь
возникла
вдруг
в
ней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suzanne Vega
Attention! Feel free to leave feedback.