DOBERMAN INFINITY - 6 -Six- - translation of the lyrics into German

6 -Six- - DOBERMAN INFINITYtranslation in German




6 -Six-
6 -Sechs-
いつも一緒だよな俺ら いつの間にかだよな俺ら
Wir sind immer zusammen, nicht wahr? Irgendwann sind wir es einfach geworden.
意味なんてないけどただ 同じ道の上 同じ歩幅
Es hat keine Bedeutung, aber wir sind einfach auf demselben Weg, im selben Schritt.
明日も一緒だろうな きっとこの未来変わらないまま
Morgen werden wir sicher auch zusammen sein, diese Zukunft wird sich nicht ändern.
流れる時の中で we're just us forever
In der strömenden Zeit sind wir einfach wir, für immer.
負ける気なんてしない俺らだから
Weil wir nicht vorhaben zu verlieren,
誰にも分からない それでも構わない
versteht es niemand, aber das ist uns egal.
今も俺が俺でいられるのは
Dass ich heute noch ich selbst sein kann,
見慣れたその顔 見飽きた夜空も
liegt an diesen vertrauten Gesichtern, an diesem Nachthimmel, den ich so satt habe,
ここが居場所だから
weil das hier mein Zuhause ist.
暗い部屋に帰るのが嫌で
Ich hasste es, in ein dunkles Zimmer zurückzukehren,
鍵っ子の俺につき合ってくれたっけ
und du hast mir, dem Schlüsselkind, Gesellschaft geleistet.
お前ん家に毎日遅くまで上がりこんで
Ich bin jeden Tag bis spät in dein Haus gekommen
温かい飯 食わしてくれたね
und du hast mir warmes Essen gegeben.
家族より家族って思えた時間
Es war eine Zeit, in der ich mich mehr wie Familie fühlte als meine eigene Familie.
笑いが絶えなかったのは確か
Es gab immer viel Gelächter, das ist sicher.
小さな心に消えることない灯りが
In meinem kleinen Herzen brannte ein Licht, das nie erlischt,
今日が終わってもまた明日
und auch wenn heute zu Ende ist, gibt es immer noch ein Morgen.
Yeah まるで毎日が俺たちのホリデー
Yeah, es ist, als wäre jeder Tag unser Urlaub,
とか言って上げるお前のモチベ
und so hebst du meine Motivation.
ポカンと空いた穴をバカで閉じて
Wir füllen die Leere mit Unsinn,
ここがシークレットベースってずっと夢を見てる
und träumen davon, dass dies unsere geheime Basis ist.
今も遊びの延長戦のような点と点を結ぶ線の上
Auch jetzt noch sind wir auf einer Linie, die Punkte verbindet, wie in der Verlängerung eines Spiels.
ビビってねぇし 逃げねぇよ当然な
Ich habe keine Angst und laufe nicht weg, das ist selbstverständlich,
お前らの荷物背負ってんだ
denn ich trage eure Last mit.
話してもないのに 聞かれてもないのに
Obwohl ich nichts gesagt habe, obwohl mich niemand gefragt hat,
零れないように見上げて 嘘で隠しても
schaue ich nach oben, damit nichts herausfällt, und verberge es mit einer Lüge.
見透かされたように 吐き捨てた言葉が
Aber du siehst es mir an und spuckst Worte aus,
いつも通り素っ気なくて また笑えるんだ
die wie immer schroff sind, und ich muss wieder lachen.
負ける気なんてしない俺らだから
Weil wir nicht vorhaben zu verlieren,
誰にも分からない それでも構わない
versteht es niemand, aber das ist uns egal.
今も俺が俺でいられるのは
Dass ich heute noch ich selbst sein kann,
見慣れたその顔 見飽きた夜空も
liegt an diesen vertrauten Gesichtern, an diesem Nachthimmel, den ich so satt habe,
ここが居場所だから
weil das hier mein Zuhause ist.
このままじゃ そりゃ見つかりそうもねぇ
So wird es wohl nichts,
付けっぱのテレビとなんとなくぼーっとして
mit dem Fernseher an und irgendwie gedankenverloren.
そう置き去りの脱ぎ捨てたままの
Ich ziehe die Jeans an, die ich einfach ausgezogen habe,
デニム履いて飛び出し (let's go)
und stürme hinaus (auf geht's).
下り坂があんなら いっそ転げ落ちりゃ早いから
Wenn es einen Abhang gibt, ist es schneller, einfach runterzurollen,
ってネガもポジに笑い飛ばしてくれるのがダチ (alright)
sagst du, und lachst Negatives in Positives um (in Ordnung).
世間体はクソくれぇって声がこだまし(クソくれぇ)
Scheiß auf die öffentliche Meinung, hallt es (scheiß drauf).
根拠はねぇけど こんな野良犬でもライオンに勝てる
Es gibt keine Beweise, aber selbst dieser Straßenköter kann einen Löwen besiegen.
お前らに何かあれば命がけ
Wenn euch etwas zustößt, setze ich mein Leben aufs Spiel.
俺たちはそれだけ 他は何もいらねぇ
Das ist alles, was wir brauchen, mehr nicht.
根拠なし 強がって吠えるだけで
Ohne Beweise, nur stark reden und bellen,
持ってるもんは何一つもない ただのバカで
wir haben nichts, wir sind nur Idioten.
お前は俺がどんな育ちどんな身なり どうでもよくて
Es ist dir egal, wie ich aufgewachsen bin oder wie ich aussehe,
俺という俺の心の奥 伸ばしてくれた両手
du hast mir deine Hände tief in mein Herz gestreckt.
これは俺とお前と 今を生きる true story
Das ist unsere wahre Geschichte, wie wir jetzt leben.
良いよ別に何でも いつでも話してみ
Es ist in Ordnung, egal was, erzähl es mir jederzeit.
いつかきっと いつか絶対 返す恩を
Eines Tages werde ich dir diese Gunst zurückzahlen,
今もずっと ずっと一生 キズナ ホンモン
immer und ewig, unsere Verbindung ist echt.
形も無いのに 色も無いのに
Obwohl es keine Form hat, obwohl es keine Farbe hat,
例えこの世界から光奪われようとも
selbst wenn dieser Welt das Licht genommen würde,
何故だろう 心にハッキリと見える
sehe ich es klar in meinem Herzen,
少しの濁りもない 一筋の絆が
eine einzige, reine Verbindung.
負ける気なんてしない俺らだから
Weil wir nicht vorhaben zu verlieren,
誰にも分からない それでも構わない
versteht es niemand, aber das ist uns egal.
今も俺が俺でいられるのは
Dass ich heute noch ich selbst sein kann,
見慣れたその顔 見飽きた夜空も
liegt an diesen vertrauten Gesichtern, an diesem Nachthimmel, den ich so satt habe,
We're just us forever
Wir sind einfach wir, für immer.
下らないことで喧嘩したり 好きな子がいつも被ったり
Wir haben uns wegen dummer Sachen gestritten, uns immer in dieselben Mädchen verknallt,
朝までファミレスたまったり 調子に乗って 痛い目見たり
bis zum Morgen im Familienrestaurant abgehangen, übermütig geworden und uns wehgetan,
掴み合ったり 支え合ったり 意地を張ったり 笑い合ったり
uns gestritten und unterstützt, stur gewesen und zusammen gelacht.
語り合った中で続いてく
In unseren Gesprächen setzen sich
それぞれの道
unsere eigenen Wege fort.





Writer(s): Rimazi, Kubo-c, Gs, Sway, Cho P, Kazuki


Attention! Feel free to leave feedback.