DOC - Genți De Bani - translation of the lyrics into German

Genți De Bani - DOCtranslation in German




Genți De Bani
Taschen voller Geld
Aveam 9 ani în 89, priveam de după geam,
Ich war 9 Jahre alt im Jahr '89, schaute aus dem Fenster,
Vecinul Dan a murit acolo, ce plângeam.
Der Nachbar Dan starb dort, wie ich weinte.
Nu înţelegeam ce-am realizat
Ich verstand nicht, was ich realisierte
Şi-acum parcă am tot 9 ani nu înţeleg de ce-au luptat.
Und jetzt fühle ich mich immer noch wie 9 Jahre alt, ich verstehe nicht, wofür sie gekämpft haben.
Îi zice stat, ei cei ce stau degeaba
Sie nennen es Staat, sie, die unnütz herumsitzen
Însetat, n-am bani de bere, ei beau cu halba,
Durstig, ich habe kein Geld für Bier, sie trinken aus Krügen,
Din banii mei, banii tăi, banii noştri
Von meinem Geld, deinem Geld, unserem Geld
Deci, practic, le facem cinste, cine-s proştii?
Also, praktisch, geben wir ihnen einen aus, wer sind die Dummen?
Eu sunt unul dar nu mai stau mult, car
Ich bin einer, aber ich bleibe nicht mehr lange, ich gehe
C-ăştia vor ne culce ca marele cronicar
Weil diese Leute uns einschläfern wollen, wie der große Chronist
Dar încă pun alarme, sperând te voi trezi
Aber ich stelle immer noch Wecker, in der Hoffnung, dass ich dich aufwecke
C-ajungi mănânci de pe jos ca japonezii.
Weil du am Ende vom Boden isst, wie die Japaner.
Cât vrei furi domn ministru?
Wie viel willst du stehlen, Frau Ministerin?
Uită-te-n jur, e sinistru
Schau dich um, es ist unheimlich
Ştiu c-o ne vinzi pe toţi
Ich weiß, du wirst uns alle verkaufen
Doar ca te scoţi şi d-aia poți ai...
Nur um dich herauszureden, und deshalb kannst du haben...
Ai genţi de bani, ai genţi de bani
Du hast Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Ai genţi de bani, ai genţi de bani
Du hast Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Genţi de bani, ai genţi de bani
Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Ai genţi de bani, ai genţi de bani.
Du hast Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld.
Unii au umplut genţi de bani, mulţi ca Udrea
Einige haben Taschen voller Geld gefüllt, viele wie Udrea
Alţii îmi umplu capul cu mizerii, domnule Gâdea
Andere füllen meinen Kopf mit Unsinn, Herr Gâdea
Eu unde apuc fug scap de stres
Wo ich auch hingehe, um dem Stress zu entkommen
Unde duc sug de bani, îi bles-
Wo ich auch hingehe, saugen sie mich aus, ich verflu-
Tem... nu sunt anti sistem
Che sie... nicht dass ich Anti-System bin
Da's anti nesimţire fură insistent
Aber ich bin gegen Unverschämtheit, weil sie unaufhörlich stehlen
Şi-s anti dezminţire că-i totul evident
Und ich bin gegen Dementis, weil alles offensichtlich ist
Şi-mi ies urgent din fire, privesc spre fundament
Und ich raste sofort aus, blicke zum Fundament
Şi pun glonţ pe ţeavă, plec după ei
Und lege eine Kugel in den Lauf, gehe ihnen nach
Decât pun glonţ pe ţeavă să-mi zbor creierii
Anstatt mir eine Kugel in den Kopf zu jagen
Vrei... s-o duci tu bine, cum rămâne cu ai mei?
Du willst... dass es dir gut geht, was ist mit meinen Leuten?
buzunarele-s uşoare da' şi leii sunt grei.
Weil die Taschen leer sind, aber die Lei sind auch schwer.
Cât vrei furi domn ministru?
Wie viel willst du stehlen, Frau Ministerin?
Uită-te-n jur, e sinistru
Schau dich um, es ist unheimlich
Ştiu c-o ne vinzi pe toţi
Ich weiß, du wirst uns alle verkaufen
Doar ca te scoţi şi d-aia poți ai...
Nur um dich herauszureden, und deshalb kannst du haben...
Ai genţi de bani, ai genţi de bani
Du hast Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Ai genţi de bani, ai genţi de bani
Du hast Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Genţi de bani, ai genţi de bani
Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Ai genţi de fani, ai genţi de bani.
Du hast Taschen voller Fans, du hast Taschen voller Geld.
Stai, stai un pic, nu mai e nimic comic
Warte, warte kurz, es ist nichts mehr komisch
Numai tu mai râzi ironic din vârful lanţului trofic
Nur du lachst noch ironisch von der Spitze der Nahrungskette
scoţi profitul pe braţ gros, e simplu
Den Profit mit dickem Arm herauszuholen, ist einfach
Laşi proşti geamă de foame, că-ntre timp tu...
Du lässt die Dummen vor Hunger stöhnen, denn währenddessen...
Tragi să-ţi faci vila 2 pe malul lacului
Bemühst du dich, deine Villa 2 am Seeufer zu bauen
Dupa aia vii la noi, c-ai ajuns la fundul sacului
Danach kommst du zu uns, weil du am Ende bist
După aia vii înapoi şi ceri în numele statului
Danach kommst du zurück und forderst im Namen des Staates
De parc-ar fi vreun retardat vai de capul lui
Als wäre er irgendein Schwachkopf, Gott steh ihm bei
Vorbim de un scop comun
Wir sprechen von einem gemeinsamen Ziel
Da' al meu nu e hrănesc porci în costum
Aber meins ist es nicht, Schweine im Anzug zu füttern
Crezi am orbit toţi? Neah!
Glaubst du, wir sind alle blind? Nee!
Nicidecum, ai ciordit, toţi o ştiu şi toţi o spun, gen...
Keineswegs, du hast geklaut, alle wissen es und alle sagen es, so wie...
Cât vrei furi domn ministru?
Wie viel willst du stehlen, Frau Ministerin?
Uită-te-n jur, e sinistru
Schau dich um, es ist unheimlich
Ştiu c-o ne vinzi pe toţi
Ich weiß, du wirst uns alle verkaufen
Doar ca te scoţi şi d-aia poți ai...
Nur um dich herauszureden und deshalb kannst du...
Ai genţi de bani, ai genţi de bani
Du hast Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Ai genţi de bani, ai genţi de bani
Du hast Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Genţi de bani, ai genţi de bani
Taschen voller Geld, du hast Taschen voller Geld
Ai genţi de fani, ai genţi de bani.
Du hast Taschen voller Fans, du hast Taschen voller Geld.





Writer(s): Munteanu Vlad


Attention! Feel free to leave feedback.