Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genți De Bani
Taschen voller Geld
Aveam
9 ani
în
89,
priveam
de
după
geam,
Ich
war
9 Jahre
alt
im
Jahr
'89,
schaute
aus
dem
Fenster,
Vecinul
Dan
a
murit
acolo,
ce
plângeam.
Der
Nachbar
Dan
starb
dort,
wie
ich
weinte.
Nu
înţelegeam
ce-am
realizat
Ich
verstand
nicht,
was
ich
realisierte
Şi-acum
parcă
am
tot
9 ani
nu
înţeleg
de
ce-au
luptat.
Und
jetzt
fühle
ich
mich
immer
noch
wie
9 Jahre
alt,
ich
verstehe
nicht,
wofür
sie
gekämpft
haben.
Îi
zice
stat,
ei
cei
ce
stau
degeaba
Sie
nennen
es
Staat,
sie,
die
unnütz
herumsitzen
Însetat,
n-am
bani
de
bere,
ei
beau
cu
halba,
Durstig,
ich
habe
kein
Geld
für
Bier,
sie
trinken
aus
Krügen,
Din
banii
mei,
banii
tăi,
banii
noştri
Von
meinem
Geld,
deinem
Geld,
unserem
Geld
Deci,
practic,
le
facem
cinste,
cine-s
proştii?
Also,
praktisch,
geben
wir
ihnen
einen
aus,
wer
sind
die
Dummen?
Eu
sunt
unul
dar
nu
mai
stau
mult,
mă
car
Ich
bin
einer,
aber
ich
bleibe
nicht
mehr
lange,
ich
gehe
C-ăştia
vor
să
ne
culce
ca
marele
cronicar
Weil
diese
Leute
uns
einschläfern
wollen,
wie
der
große
Chronist
Dar
încă
pun
alarme,
sperând
că
te
voi
trezi
Aber
ich
stelle
immer
noch
Wecker,
in
der
Hoffnung,
dass
ich
dich
aufwecke
C-ajungi
să
mănânci
de
pe
jos
ca
japonezii.
Weil
du
am
Ende
vom
Boden
isst,
wie
die
Japaner.
Cât
vrei
să
furi
domn
ministru?
Wie
viel
willst
du
stehlen,
Frau
Ministerin?
Uită-te-n
jur,
e
sinistru
Schau
dich
um,
es
ist
unheimlich
Ştiu
c-o
să
ne
vinzi
pe
toţi
Ich
weiß,
du
wirst
uns
alle
verkaufen
Doar
ca
să
te
scoţi
şi
d-aia
poți
să
ai...
Nur
um
dich
herauszureden,
und
deshalb
kannst
du
haben...
Ai
genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Du
hast
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Ai
genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Du
hast
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Ai
genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani.
Du
hast
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld.
Unii
au
umplut
genţi
de
bani,
mulţi
ca
Udrea
Einige
haben
Taschen
voller
Geld
gefüllt,
viele
wie
Udrea
Alţii
îmi
umplu
capul
cu
mizerii,
domnule
Gâdea
Andere
füllen
meinen
Kopf
mit
Unsinn,
Herr
Gâdea
Eu
unde
apuc
să
fug
să
scap
de
stres
Wo
ich
auch
hingehe,
um
dem
Stress
zu
entkommen
Unde
mă
duc
mă
sug
de
bani,
îi
bles-
Wo
ich
auch
hingehe,
saugen
sie
mich
aus,
ich
verflu-
Tem...
nu
că
sunt
anti
sistem
Che
sie...
nicht
dass
ich
Anti-System
bin
Da's
anti
nesimţire
că
fură
insistent
Aber
ich
bin
gegen
Unverschämtheit,
weil
sie
unaufhörlich
stehlen
Şi-s
anti
dezminţire
că-i
totul
evident
Und
ich
bin
gegen
Dementis,
weil
alles
offensichtlich
ist
Şi-mi
ies
urgent
din
fire,
privesc
spre
fundament
Und
ich
raste
sofort
aus,
blicke
zum
Fundament
Şi
pun
glonţ
pe
ţeavă,
plec
după
ei
Und
lege
eine
Kugel
in
den
Lauf,
gehe
ihnen
nach
Decât
să
pun
glonţ
pe
ţeavă
să-mi
zbor
creierii
Anstatt
mir
eine
Kugel
in
den
Kopf
zu
jagen
Vrei...
s-o
duci
tu
bine,
cum
rămâne
cu
ai
mei?
Du
willst...
dass
es
dir
gut
geht,
was
ist
mit
meinen
Leuten?
Că
buzunarele-s
uşoare
da'
şi
leii
sunt
grei.
Weil
die
Taschen
leer
sind,
aber
die
Lei
sind
auch
schwer.
Cât
vrei
să
furi
domn
ministru?
Wie
viel
willst
du
stehlen,
Frau
Ministerin?
Uită-te-n
jur,
e
sinistru
Schau
dich
um,
es
ist
unheimlich
Ştiu
c-o
să
ne
vinzi
pe
toţi
Ich
weiß,
du
wirst
uns
alle
verkaufen
Doar
ca
să
te
scoţi
şi
d-aia
poți
să
ai...
Nur
um
dich
herauszureden,
und
deshalb
kannst
du
haben...
Ai
genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Du
hast
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Ai
genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Du
hast
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Ai
genţi
de
fani,
ai
genţi
de
bani.
Du
hast
Taschen
voller
Fans,
du
hast
Taschen
voller
Geld.
Stai,
stai
un
pic,
nu
mai
e
nimic
comic
Warte,
warte
kurz,
es
ist
nichts
mehr
komisch
Numai
tu
mai
râzi
ironic
din
vârful
lanţului
trofic
Nur
du
lachst
noch
ironisch
von
der
Spitze
der
Nahrungskette
Să
scoţi
profitul
pe
braţ
gros,
e
simplu
Den
Profit
mit
dickem
Arm
herauszuholen,
ist
einfach
Laşi
proşti
să
geamă
de
foame,
că-ntre
timp
tu...
Du
lässt
die
Dummen
vor
Hunger
stöhnen,
denn
währenddessen...
Tragi
să-ţi
faci
vila
2 pe
malul
lacului
Bemühst
du
dich,
deine
Villa
2 am
Seeufer
zu
bauen
Dupa
aia
vii
la
noi,
c-ai
ajuns
la
fundul
sacului
Danach
kommst
du
zu
uns,
weil
du
am
Ende
bist
După
aia
vii
înapoi
şi
ceri
în
numele
statului
Danach
kommst
du
zurück
und
forderst
im
Namen
des
Staates
De
parc-ar
fi
vreun
retardat
vai
de
capul
lui
Als
wäre
er
irgendein
Schwachkopf,
Gott
steh
ihm
bei
Vorbim
de
un
scop
comun
Wir
sprechen
von
einem
gemeinsamen
Ziel
Da'
al
meu
nu
e
să
hrănesc
porci
în
costum
Aber
meins
ist
es
nicht,
Schweine
im
Anzug
zu
füttern
Crezi
că
am
orbit
toţi?
Neah!
Glaubst
du,
wir
sind
alle
blind?
Nee!
Nicidecum,
ai
ciordit,
toţi
o
ştiu
şi
toţi
o
spun,
gen...
Keineswegs,
du
hast
geklaut,
alle
wissen
es
und
alle
sagen
es,
so
wie...
Cât
vrei
să
furi
domn
ministru?
Wie
viel
willst
du
stehlen,
Frau
Ministerin?
Uită-te-n
jur,
e
sinistru
Schau
dich
um,
es
ist
unheimlich
Ştiu
c-o
să
ne
vinzi
pe
toţi
Ich
weiß,
du
wirst
uns
alle
verkaufen
Doar
ca
să
te
scoţi
şi
d-aia
poți
să
ai...
Nur
um
dich
herauszureden
und
deshalb
kannst
du...
Ai
genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Du
hast
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Ai
genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Du
hast
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Genţi
de
bani,
ai
genţi
de
bani
Taschen
voller
Geld,
du
hast
Taschen
voller
Geld
Ai
genţi
de
fani,
ai
genţi
de
bani.
Du
hast
Taschen
voller
Fans,
du
hast
Taschen
voller
Geld.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Munteanu Vlad
Attention! Feel free to leave feedback.