Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mă
zgâiesc
la
stele
cand
mă
cheamă
ele
Ich
starre
die
Sterne
an,
wenn
sie
mich
rufen
Mă
rup
de
prezent
și
ele-mi
sunt
atele
Ich
löse
mich
von
der
Gegenwart
und
sie
sind
meine
Schienen
Simt
cum
curge
vidul
prin
vene
și
artere
Ich
fühle,
wie
die
Leere
durch
Venen
und
Arterien
fließt
Spritul
refuză
sec
blidu′
ăsta
plin
ochi
de
materie
Der
Geist
lehnt
trocken
diese
Schüssel
ab,
randvoll
mit
Materie
Multe
voci,
niciun
sunet
Viele
Stimmen,
kein
Laut
Le-aud
cam
când
o
pupă
soarele
pe
lună
Ich
höre
sie
ungefähr
dann,
wenn
die
Sonne
den
Mond
küsst
Dânsa
urlă,
ea-i
mai
răsărită,
nu
prea
vrea
s-apună
Sie
schreit,
sie
ist
die
Aufgegangenere,
will
nicht
wirklich
untergehen
El
doar
protectiv,
o
vrea
ferită
de
privirea
lumii
Er
nur
beschützend,
will
sie
vor
dem
Blick
der
Welt
geschützt
Sună
trecutul
nu-i
răspund
Die
Vergangenheit
ruft
an,
ich
antworte
nicht
De-acum
vorbesc
doar
cu
viitorul
despre
ce
și
cum
Von
nun
an
spreche
ich
nur
mit
der
Zukunft
über
das
Was
und
Wie
Sună
prezentul
dau
reject
Die
Gegenwart
ruft
an,
ich
lehne
ab
Nu
plec
tot
capul,
dar
urechea-sta
o
plec
Ich
neige
nicht
den
ganzen
Kopf,
aber
dieses
Ohr
neige
ich
Totul
îmi
vorbește
calm,
mă
face
s-ascult
Alles
spricht
ruhig
zu
mir,
bringt
mich
zum
Zuhören
Bag
la
cap,
fie
că
vreau
'au
că
ba
Ich
nehme
es
auf,
ob
ich
will
oder
nicht
Tu
mă
vezi
că
ascult
și
m-ai
băgat
la
nebuni
Du
siehst
mich
zuhören
und
hast
mich
zu
den
Verrückten
gezählt
Dar
totul
mi-a
spus
că
va
fi
așa
Aber
Alles
hat
mir
gesagt,
dass
es
so
sein
wird
Totul
îmi
vorbește
calm,
mă
face
s-ascult
Alles
spricht
ruhig
zu
mir,
bringt
mich
zum
Zuhören
Bag
la
cap,
fie
că
vreau
′au
că
ba
Ich
nehme
es
auf,
ob
ich
will
oder
nicht
Tu
mă
vezi
că
ascult
și
m-ai
băgat
la
nebuni
Du
siehst
mich
zuhören
und
hast
mich
zu
den
Verrückten
gezählt
Dar
totul
mi-a
spus
că
va
fi
așa
Aber
Alles
hat
mir
gesagt,
dass
es
so
sein
wird
Spune
cum
c-am
fost
o
frunză
trofeu
pentru
vant
Es
sagt,
wie
ich
ein
Trophäenblatt
für
den
Wind
war
Eu
mă
cer
mai
aproape
de
cer
ca
de
pământ
Ich
verlange,
dem
Himmel
näher
zu
sein
als
der
Erde
Ca
de
pământ,
e
a
mea
carne
moartă
Als
der
Erde,
ist
mein
totes
Fleisch
Totul
o
renaște,
o
trimite-napoi
prin
poartă
Alles
lässt
es
wiedergeboren
werden,
schickt
es
zurück
durch
das
Tor
Știu
eu,
altfel
nu
te-aș
întelege
Ich
weiß
es,
sonst
würde
ich
dich
nicht
verstehen
Tu
în
legea
ta
ești
totul,
totuși
totul
n-are
lege
Du
bist
in
deinem
Gesetz
alles,
doch
Alles
hat
kein
Gesetz
Le-are
el
pe
toate,
el
le
face,
el
le
drege
Es
hat
sie
alle,
es
macht
sie,
es
richtet
sie
Iar
binele
și
răul
tău
îl
lasă
rece.
Und
dein
Gut
und
Böse
lässt
es
kalt.
Totul
îmi
vorbește
calm,
mă
face
s-ascult
Alles
spricht
ruhig
zu
mir,
bringt
mich
zum
Zuhören
Bag
la
cap,
fie
că
vreau
'au
că
ba
Ich
nehme
es
auf,
ob
ich
will
oder
nicht
Tu
mă
vezi
că
ascult
și
m-ai
băgat
la
nebuni
Du
siehst
mich
zuhören
und
hast
mich
zu
den
Verrückten
gezählt
Dar
totul
mi-a
spus
că
va
fi
așa
Aber
Alles
hat
mir
gesagt,
dass
es
so
sein
wird
Totul
îmi
vorbește
calm,
mă
face
s-ascult
Alles
spricht
ruhig
zu
mir,
bringt
mich
zum
Zuhören
Bag
la
cap,
fie
că
vreau
'au
că
ba
Ich
nehme
es
auf,
ob
ich
will
oder
nicht
Tu
mă
vezi
că
ascult
și
m-ai
băgat
la
nebuni
Du
siehst
mich
zuhören
und
hast
mich
zu
den
Verrückten
gezählt
Dar
totul
mi-a
spus
că
va
fi
așa
Aber
Alles
hat
mir
gesagt,
dass
es
so
sein
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Doctata
date of release
07-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.