Does - ギンガムの街 (Alternative ver.) - translation of the lyrics into German




ギンガムの街 (Alternative ver.)
Gingham-Stadt (Alternative Ver.)
曖昧な記憶に迫る 日焼けした真昼の風景
Eine vage Erinnerung drängt sich auf, die sonnenverbrannte Szenerie eines hellen Mittags.
少年はひなびた隘路に 太陽を投げ捨てた
Der Junge warf die Sonne in einen einfachen, engen Pfad.
危ない橋を渡るなら 靴と灯りは置いていけ
Wenn du eine gefährliche Brücke überquerst, lass deine Schuhe und dein Licht zurück.
ガラス張りの目を閉じれば すべてが見えるはずさ
Wenn du deine gläsernen Augen schließt, solltest du alles sehen können.
傍観者に笑われて放浪者になっていようよ
Lass uns zu Wanderern werden, ausgelacht von den Zuschauern.
後悔はしないと言いながら
Während ich sage, dass ich es nicht bereuen werde.
モノクロの空を睨んで
Den monochromen Himmel anstarrend,
ギンガムの街を歩いた
ging ich durch die Gingham-Stadt.
遠くから聞こえる合図
Ein Signal, aus der Ferne zu hören,
過ぎていく日々の音がしてた
der Klang vergehender Tage war da.
白塗りの僕らを苛む 黒蜜の怠惰みたいだ
Die Trägheit, schwarz wie Melasse, quält uns weiß Geschminkte.
そのうちに霧が晴れたら すべてはうまくいくさ
Wenn sich der Nebel irgendwann lichtet, wird alles gut werden.
面倒達に追われて逃亡者になってたんだ
Von Schwierigkeiten verfolgt, war ich zum Flüchtling geworden.
焦燥ばかりを撒き上げて
Nur Ungeduld aufwirbelnd.
錆びついた鉄の匂いで
Mit dem Geruch von verrostetem Eisen
ガーベラの君を飾った
schmückte ich dich, meine Gerbera.
ざらついた石の路上に
Auf der rauen Steinstraße,
足跡を刻みつけながら
während ich Fußspuren einprägte.
痺れた手を繋いで 望みを連れている
Wir halten unsere tauben Hände, tragen die Hoffnung mit uns.
虹のような地平線の向こうまで
Bis jenseits des regenbogenartigen Horizonts.
モノクロの空を睨んで
Den monochromen Himmel anstarrend,
ギンガムの街を歩いた
ging ich durch die Gingham-Stadt.
遠くから聞こえる合図
Ein Signal, aus der Ferne zu hören,
過ぎていく日々の音して
der Klang vergehender Tage.
錆びついた鉄の匂いで
Mit dem Geruch von verrostetem Eisen
ガーベラの君を飾った
schmückte ich dich, meine Gerbera.
ざらついた石の路上に
Auf der rauen Steinstraße,
足跡を刻みつけながら
während ich Fußspuren einprägte.
二度と後戻りができない様
So dass wir niemals umkehren können.





Writer(s): 氏原 ワタル, 氏原 ワタル


Attention! Feel free to leave feedback.