Does - ダンスホール・ガール - translation of the lyrics into German

ダンスホール・ガール - Doestranslation in German




ダンスホール・ガール
Dancehall-Mädchen
スパンコール光るドレス
Pailletten-glitzerndes Kleid,
スモークで汚しながら暗闇に溶けてゆく
Das vom Rauch beschmutzt wird und in der Dunkelheit zerfließt.
聞こえない言葉達を笑顔でかわした後
Nachdem du ungehörte Worte mit einem Lächeln erwidert hast,
ハミングしているふり(ラララ...)
Tust du so, als ob du summst (Lalala...).
冷たいビールを置くなら
Wenn du das kalte Bier abstellst,
チープなラバー製のコースターでいいよ
Ist ein billiger Gummiuntersetzer in Ordnung.
びしょ濡れになって
Werden wir klatschnass
二度と戻らないこの瞬間を祝うのさ
Und feiern diesen Moment, der nie wiederkehrt.
ダンスホール・ガール
Dancehall-Mädchen,
僕の手を取って踊ってくれないか夢の中を
Nimm meine Hand, tanzt du nicht mit mir durch den Traum?
理由なんかいらない体動かして永遠を謳おう
Ein Grund ist nicht nötig, bewege deinen Körper und lass uns die Ewigkeit besingen.
散散散散散り散りの黒いクラウドにまぎれても
Auch wenn du dich unter den weit verstreuten, schwarzen Wolken verbirgst,
ずっと輝いてる
Leuchtest du immer.
あと少しだけ居てくれるなら星屑を見せてあげる
Wenn du noch ein bisschen bleibst, zeige ich dir Sternenstaub.
あの日落としたガラスの靴は探さないでお願いさ
Such bitte nicht nach dem gläsernen Schuh, den du an jenem Tag verloren hast.
ダンスホール・ガール
Dancehall-Mädchen,
こんな夜だから一つになれる僕ら二人
Weil es solch eine Nacht ist, können wir beide eins werden.
はじけた汗が星に変わるかもしれないね
Vielleicht verwandelt sich der spritzende Schweiß ja in Sterne.
忘れられない思い出になるよきっと僕らなら
Es wird sicher eine unvergessliche Erinnerung für uns werden.
だけど言えない言葉と時間ばかりが
Aber nur unausgesprochene Worte und die Zeit
リズムに乗って消えてゆく
Verschwinden im Rhythmus.
ダンスホール・ガール
Dancehall-Mädchen,
僕の手を取って踊ってくれないか夢の中を
Nimm meine Hand, tanzt du nicht mit mir durch den Traum?
理由なんかいらない体動かして永遠を謳おう
Ein Grund ist nicht nötig, bewege deinen Körper und lass uns die Ewigkeit besingen.
ダンスホール・ガール
Dancehall-Mädchen,
こんな夜だから一つになれる僕ら二人
Weil es solch eine Nacht ist, können wir beide eins werden.
はじけた汗が星に変わるかもしれないね
Vielleicht verwandelt sich der spritzende Schweiß ja in Sterne.
ダンスホール・ガール
Dancehall-Mädchen,
短い髪が揺れて揺れて揺れて揺れて
Dein kurzes Haar weht und weht und weht und weht.
ダンスホール・ガール
Dancehall-Mädchen,
君の事さ
Du bist es.





Writer(s): Ujihara Wataru


Attention! Feel free to leave feedback.