Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽が差す路上を逃げ出して
Ich
floh
von
der
sonnenbeschienenen
Straße,
木漏れ日たちと戯れる
um
mit
dem
Lichtspiel
der
Blätter
zu
spielen.
汗ばむ僕の微熱上げる
es
lässt
mein
leichtes
Fieber
steigen,
während
ich
schwitze.
ガラクタばかりの裏庭に
Im
Hinterhof,
voll
mit
Krempel,
見つけた写真立ての中
in
dem
Fotorahmen,
den
ich
fand,
セピア色した表通りは夏
war
die
sepiafarbene
Hauptstraße
sommerlich.
太陽にやられて幻をみてる
Von
der
Sonne
geblendet,
sehe
ich
eine
Illusion.
あの時もこんな熱い昼下がり
Auch
damals
war
es
ein
so
heißer
Nachmittag.
君にうなされて冷めやらぬ想い
Ich
träumte
fieberhaft
von
dir,
eine
Sehnsucht,
die
nicht
abkühlt.
それは陽炎と消えた
Sie
verschwand
mit
dem
Hitzeflimmern.
僕らが青い果実の頃
Als
wir
noch
junge,
unreife
Früchte
waren,
空には白い雲が見えた
sah
ich
weiße
Wolken
am
Himmel.
とても静かな甘い匂いがしてた
Ein
sehr
stiller,
süßer
Duft
lag
in
der
Luft.
楽園を求めてさまよい歩いてた
Ich
wanderte
umher,
auf
der
Suche
nach
dem
Paradies.
喉を乾かせる熱い昼下がり
An
einem
heißen
Nachmittag,
der
die
Kehle
austrocknen
ließ,
公園から見えた狭い空の下
unter
dem
engen
Himmel,
den
man
vom
Park
aus
sah.
ここが何処かもわからずに
Ohne
zu
wissen,
wo
ich
überhaupt
war,
溶けてしまいそうな
als
würde
ich
gleich
zerfließen,
蝉時雨の中
mitten
im
Zikadenchor.
遠い君を想う
Denke
ich
an
dich,
die
Ferne.
太陽にやられて幻をみてる
Von
der
Sonne
geblendet,
sehe
ich
eine
Illusion.
あの時もこんな熱い昼下がり
Auch
damals
war
es
ein
so
heißer
Nachmittag.
君にうなされて冷めやらぬ想い
Ich
träumte
fieberhaft
von
dir,
eine
Sehnsucht,
die
nicht
abkühlt.
それは陽炎の
Sie
ist
im
Hitzeflimmern,
ゆらめきのざわめきに消えた
im
flirrenden
Rauschen
verschwunden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.