Does - 終わりのない歌 - translation of the lyrics into German

終わりのない歌 - Doestranslation in German




終わりのない歌
Ein Lied ohne Ende
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
Ein endloses Lied singend, ging ich ziellos auf dem nächtlichen Pfad.
どこまでいくのかなんてどうでもよかった
Wohin ich gehen würde, war mir völlig egal.
賑やか街の中 浴びる人工色のライト
Inmitten der belebten Stadt, gebadet in künstlichen Lichtern.
やかましい笑い声 派手な女の子のヒール
Lautes Gelächter, die auffälligen Absätze der Mädchen.
「面白いことはないか?」僕は早く笑いたくて
„Gibt es nichts Interessantes?“, ich wollte schnell lachen.
届かない呟きを星空に送った
Ein unerreichbares Flüstern schickte ich zum Sternenhimmel.
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
Ein endloses Lied singend, ging ich ziellos auf dem nächtlichen Pfad.
終わりのない場所なんてどこにもなかった
Einen Ort ohne Ende gab es nirgends.
明かりが弱い方がよく見えることもある
Manchmal sieht man besser, wenn das Licht schwächer ist.
暗がり火花散らして強いヤツ探してるんだ
Im Dunkeln Funken sprühend, suche ich nach dir, der Starken.
動かない手足の方がうまくやれるときもある
Manchmal kann man mit unbeweglichen Händen und Füßen besser agieren.
壊れたコントローラーで世界を動かせ
Bewege die Welt mit einem kaputten Controller.
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
Ein endloses Lied singend, ging ich ziellos auf dem nächtlichen Pfad.
壁に書いた落書きは誰かのものだった
Das Graffiti an der Wand gehörte jemand anderem.
誰かが言う「こんなこと意味がない」と
Jemand sagt: „So etwas ist sinnlos.“
僕は言う「すべてには意味がある」と
Ich sage: „Alles hat einen Sinn.“
お前は言う「いつかは終わるから楽しもうぜ」
Du sagst: „Eines Tages wird es enden, also lass es uns genießen.“
終わりのないものなんてどこにも無いのでしょうか
Gibt es denn nirgendwo etwas ohne Ende?
そんなことわかってる
Das weiß ich doch.
それでもかまわない
Aber das macht mir nichts aus.
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
Ein endloses Lied singend, ging ich ziellos auf dem nächtlichen Pfad.
どこまでいくのかなんてどうでもよかった
Wohin ich gehen würde, war mir völlig egal.
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
Ein endloses Lied singend, ging ich ziellos auf dem nächtlichen Pfad.
終わりのない場所なんてどこにもなかった
Einen Ort ohne Ende gab es nirgends.





Writer(s): 氏原 ワタル


Attention! Feel free to leave feedback.